Privacy Policy Cookie Policy
  • TABLE OF CONTENT
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result

The Dreaming Machine

  • Home
  • Poetry
    In Memoriam Lawrence Ferlinghetti – Three poems: Pity the Nation, Cries of Animals Dying, The History of the Airplane

    In Memoriam Lawrence Ferlinghetti – Three poems: Pity the Nation, Cries of Animals Dying, The History of the Airplane

    Like a shadow on an expanse of water –  Five Russian Nature and Philosophical Poems from “Natura d’altri mondi” (Giraldi 2020), ed. by Vasily Biserov

    Like a shadow on an expanse of water – Five Russian Nature and Philosophical Poems from “Natura d’altri mondi” (Giraldi 2020), ed. by Vasily Biserov

    FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. Part II by Encyclopedic Poetry School

    FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. Part II by Encyclopedic Poetry School

    FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. PART I, by  Encyclopedic Poetry School

    FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. PART I, by Encyclopedic Poetry School

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    On the tip of her voice a library alive – Six Poems by Gonca Özmen, trans. from Turkish by Neil P. Doherty

    I have gone too far inside a dream – Poems by Animikh Patra for Villa Romana

    I have gone too far inside a dream – Poems by Animikh Patra for Villa Romana

  • Fiction
    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    from The Widows Series – “Claude”, “Cargo”, “Etc.” – Three Unpublished Short-Stories by Lynne Knight

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    I Want to Be Loved, a New Story by Mia Funk

    Man Ray’s Lips, a new story by Mia Funk

    Man Ray’s Lips, a new story by Mia Funk

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    A Child of Snow, a new story by Mia Funk

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    The Vulture- by Hasan Azizul Huq, trans. by Bhaskar Chattopadhyay

    “War and Peace”, Short Story by Mario Benedetti, with Introduction by Clark Bouwman

    “War and Peace”, Short Story by Mario Benedetti, with Introduction by Clark Bouwman

    “Sofía, qué soñaste?” – Vignette from Sonia Gutiérrez’s “Dreaming with Mariposas”

    “Sofía, qué soñaste?” – Vignette from Sonia Gutiérrez’s “Dreaming with Mariposas”

    DIARY OF A DANCING DREAMER IN THE STREETS OF BERLIN – Giulia Marchetti

    DIARY OF A DANCING DREAMER IN THE STREETS OF BERLIN – Giulia Marchetti

    WAITING FOR THE DARK, by Mia Funk

    WAITING FOR THE DARK, by Mia Funk

  • Non Fiction
    Brigada Dignidad: A Health Team Healing the Wounded by the Police in Santiago, Chile – Ximena Soza

    Brigada Dignidad: A Health Team Healing the Wounded by the Police in Santiago, Chile – Ximena Soza

    Time to Transition: Essay by Clarissa Clò,  Image and Document Galleries from the Grassroots Movements, by Barbara Ofosu-Soumah and Marina Romani

    Time to Transition: Essay by Clarissa Clò, Image and Document Galleries from the Grassroots Movements, by Barbara Ofosu-Soumah and Marina Romani

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    COMEDY AND CHILDHOOD. A conversation between Dario Fo and Walter Valeri

    All About EY – Musings about Literature, the Short Story and the Current State of Literary Affairs –  by Shajil Anthru

    All About EY – Musings about Literature, the Short Story and the Current State of Literary Affairs – by Shajil Anthru

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    People Die, Not From Old Age or War or Disease – But from Disappointment, by séamas carraher

  • Interviews & reviews
    Writing “Andolo, the Talented Albino” –  An Interview with Cameroonian Author Nsah Mala, by Pina Piccolo

    Writing “Andolo, the Talented Albino” – An Interview with Cameroonian Author Nsah Mala, by Pina Piccolo

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    “Pretending to Be Healthy” Gin Angri’s Photo- Essay from Como (Italy)

    Prima il Punto – Christine Maigne interviewed by Camilla Boemio

    Prima il Punto – Christine Maigne interviewed by Camilla Boemio

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Mia Funk Interviews Photographer Mark Seliger

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Photographer Marilyn Minter Interviewed by Mia Funk

    Mia Funk Interviews Novelist Viet Thanh Nguyen

    Mia Funk Interviews Novelist Viet Thanh Nguyen

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Here comes the voice – Poems by Antonio Merola

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Many Disoriented Small Migrations- Poems by Jean-Charles Vegliante

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Embraces on hold till a magic clock-strike twelve – Five Poems by Michael D. Amitin

    A GLOBAL ART PROJECT PROSPECTUS / DESCRIPTION / HISTORY: toward international collaborative activity, by Carl Heyward

    A GLOBAL ART PROJECT PROSPECTUS / DESCRIPTION / HISTORY: toward international collaborative activity, by Carl Heyward

    “Through the Fluid Mosaic” – Following Maica Gugolati though the Permeable Borders of the  Art Exhibition

    “Through the Fluid Mosaic” – Following Maica Gugolati though the Permeable Borders of the Art Exhibition

    Ghayath Almadhoun’s “Evian” Wins the 2020 Poetry Film Zebra Award

    Ghayath Almadhoun’s “Evian” Wins the 2020 Poetry Film Zebra Award

    “Ladri di denti” (Tooth Thieves) – Candice Whitney Reviews Djarah Kan’s Latest Short-Story Collection

    “Ladri di denti” (Tooth Thieves) – Candice Whitney Reviews Djarah Kan’s Latest Short-Story Collection

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    The thankless parables – Poems by Sudip Chattopadhyay

    Curator Hans-Ulrich Obrist Interviewed by Mia Funk

    Curator Hans-Ulrich Obrist Interviewed by Mia Funk

  • News
    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    REFUGEE TALES July 3-5:  Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    REFUGEE TALES July 3-5: Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE  FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

    OPEN LETTER BY A GROUP OF BLACK ITALIAN WOMEN

    OPEN LETTER BY A GROUP OF BLACK ITALIAN WOMEN

    Crowdfunding for [DI]SCORDARE project

    Crowdfunding for [DI]SCORDARE project

  • Home
  • Poetry
    In Memoriam Lawrence Ferlinghetti – Three poems: Pity the Nation, Cries of Animals Dying, The History of the Airplane

    In Memoriam Lawrence Ferlinghetti – Three poems: Pity the Nation, Cries of Animals Dying, The History of the Airplane

    Like a shadow on an expanse of water –  Five Russian Nature and Philosophical Poems from “Natura d’altri mondi” (Giraldi 2020), ed. by Vasily Biserov

    Like a shadow on an expanse of water – Five Russian Nature and Philosophical Poems from “Natura d’altri mondi” (Giraldi 2020), ed. by Vasily Biserov

    FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. Part II by Encyclopedic Poetry School

    FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. Part II by Encyclopedic Poetry School

    FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. PART I, by  Encyclopedic Poetry School

    FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. PART I, by Encyclopedic Poetry School

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    On the tip of her voice a library alive – Six Poems by Gonca Özmen, trans. from Turkish by Neil P. Doherty

    I have gone too far inside a dream – Poems by Animikh Patra for Villa Romana

    I have gone too far inside a dream – Poems by Animikh Patra for Villa Romana

  • Fiction
    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    from The Widows Series – “Claude”, “Cargo”, “Etc.” – Three Unpublished Short-Stories by Lynne Knight

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    I Want to Be Loved, a New Story by Mia Funk

    Man Ray’s Lips, a new story by Mia Funk

    Man Ray’s Lips, a new story by Mia Funk

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    A Child of Snow, a new story by Mia Funk

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    The Vulture- by Hasan Azizul Huq, trans. by Bhaskar Chattopadhyay

    “War and Peace”, Short Story by Mario Benedetti, with Introduction by Clark Bouwman

    “War and Peace”, Short Story by Mario Benedetti, with Introduction by Clark Bouwman

    “Sofía, qué soñaste?” – Vignette from Sonia Gutiérrez’s “Dreaming with Mariposas”

    “Sofía, qué soñaste?” – Vignette from Sonia Gutiérrez’s “Dreaming with Mariposas”

    DIARY OF A DANCING DREAMER IN THE STREETS OF BERLIN – Giulia Marchetti

    DIARY OF A DANCING DREAMER IN THE STREETS OF BERLIN – Giulia Marchetti

    WAITING FOR THE DARK, by Mia Funk

    WAITING FOR THE DARK, by Mia Funk

  • Non Fiction
    Brigada Dignidad: A Health Team Healing the Wounded by the Police in Santiago, Chile – Ximena Soza

    Brigada Dignidad: A Health Team Healing the Wounded by the Police in Santiago, Chile – Ximena Soza

    Time to Transition: Essay by Clarissa Clò,  Image and Document Galleries from the Grassroots Movements, by Barbara Ofosu-Soumah and Marina Romani

    Time to Transition: Essay by Clarissa Clò, Image and Document Galleries from the Grassroots Movements, by Barbara Ofosu-Soumah and Marina Romani

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    COMEDY AND CHILDHOOD. A conversation between Dario Fo and Walter Valeri

    All About EY – Musings about Literature, the Short Story and the Current State of Literary Affairs –  by Shajil Anthru

    All About EY – Musings about Literature, the Short Story and the Current State of Literary Affairs – by Shajil Anthru

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

    People Die, Not From Old Age or War or Disease – But from Disappointment, by séamas carraher

  • Interviews & reviews
    Writing “Andolo, the Talented Albino” –  An Interview with Cameroonian Author Nsah Mala, by Pina Piccolo

    Writing “Andolo, the Talented Albino” – An Interview with Cameroonian Author Nsah Mala, by Pina Piccolo

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    “Pretending to Be Healthy” Gin Angri’s Photo- Essay from Como (Italy)

    Prima il Punto – Christine Maigne interviewed by Camilla Boemio

    Prima il Punto – Christine Maigne interviewed by Camilla Boemio

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Mia Funk Interviews Photographer Mark Seliger

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Photographer Marilyn Minter Interviewed by Mia Funk

    Mia Funk Interviews Novelist Viet Thanh Nguyen

    Mia Funk Interviews Novelist Viet Thanh Nguyen

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Here comes the voice – Poems by Antonio Merola

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Many Disoriented Small Migrations- Poems by Jean-Charles Vegliante

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    Embraces on hold till a magic clock-strike twelve – Five Poems by Michael D. Amitin

    A GLOBAL ART PROJECT PROSPECTUS / DESCRIPTION / HISTORY: toward international collaborative activity, by Carl Heyward

    A GLOBAL ART PROJECT PROSPECTUS / DESCRIPTION / HISTORY: toward international collaborative activity, by Carl Heyward

    “Through the Fluid Mosaic” – Following Maica Gugolati though the Permeable Borders of the  Art Exhibition

    “Through the Fluid Mosaic” – Following Maica Gugolati though the Permeable Borders of the Art Exhibition

    Ghayath Almadhoun’s “Evian” Wins the 2020 Poetry Film Zebra Award

    Ghayath Almadhoun’s “Evian” Wins the 2020 Poetry Film Zebra Award

    “Ladri di denti” (Tooth Thieves) – Candice Whitney Reviews Djarah Kan’s Latest Short-Story Collection

    “Ladri di denti” (Tooth Thieves) – Candice Whitney Reviews Djarah Kan’s Latest Short-Story Collection

    POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu

    The thankless parables – Poems by Sudip Chattopadhyay

    Curator Hans-Ulrich Obrist Interviewed by Mia Funk

    Curator Hans-Ulrich Obrist Interviewed by Mia Funk

  • News
    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    REFUGEE TALES July 3-5:  Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    REFUGEE TALES July 3-5: Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE  FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

    OPEN LETTER BY A GROUP OF BLACK ITALIAN WOMEN

    OPEN LETTER BY A GROUP OF BLACK ITALIAN WOMEN

    Crowdfunding for [DI]SCORDARE project

    Crowdfunding for [DI]SCORDARE project

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Poetry

On the Wings of Young Bengali Poets- Part I, edited by Aritra Sanyal

Poems by Animikh Patra, Anurada Biswas, Himalaya Jana, Anindita Gupta Roy, Raka Dasgupta, Ritam Sen, Swagata Dasgupta

April 26, 2018
in Poetry, The dreaming machine n 2
On the Wings of Young Bengali Poets- Part I, edited by Aritra Sanyal
Share on FacebookShare on Twitter

ANIMIKH PATRA

 

March

 

Death will sprout out from the womb

 

I’m getting lost like a madman

Observe my perseverance

Behind this journey is the month of March

 

The rocks explain relationships

Logic is a crowd of clouds

Some think it’s in fashion and point at it with their index fingers

 

Your model is right in front of me

In front of you are the many pores of my skin

The clothes of innocence scrape off

 

In travel, all that remains in the sidewalk

Can be called writing

 

 

Hilly-1

 

I have come to the mountain in winter

And resolved the warning of an easy riddle

I see the bloom of pomegranate-cloud

Arrogance of language, its tested wings

On every hair-pin turn

Query’s irregular arm

falls from the edge

 

 

Hilly-2

 

I have turned down harmony. Into some mountain fog, life’s pedestal has been lost. I’ve arranged novice drivers for those who love mountains. And debris of cars in every ridge below. Rhododendrons have shed all blossoms. Seeing myself always outside me, I’ve carved horrible veins of speech all over my body. They may run after you

Translated by Souradeep Roy and the poet

 

Animikh Patra is essentially a poet and a prose writer. He was born in 1983 in West Bengal, India. He earned his Master’s degree in English Literature from the University of Kolkata. He presently works in a Govt. institution as a language teacher. He is the author of four books of poetry –   Sandehoprosuto Kabitaguchchho (2017), Patanmoner Kursi (2016), Kono Ekta Naam (2013), Jatadur Boidho Boli (2009). He is co-editor of the bilingual literary website duniyaadaari.com.

Email: eijeanimikh@gmail.com

 

 

 


Anuradha Biswas

 

A Series about the Past

 

1

 

Their bodies stretch, in my dream. The aggression of their presence, of

My ancestors, makes my memories dim

 

They would not call my name

But I feel the force of a stream, capable of drowning a ship

 

The bleak light of my loneliness sways, they become the wind

 

2

 

We stayed in the thick grey fog, to kiss till dawn

Until you left for the grocery shopping.

We imagined eternity, as much as we could. And then

We forged the silence and aloofness as timely as the sunset.

An unsuitable kiss fell down our cheeks near that rusty tube well.

 

You have the wooden tea table now, near your landlord’s winter garden.

The table that makes you awkward and defenseless against the pull of gravity.

She is there like a timid bee. She walks towards you after her puja and chores,

A pinch of prasad or mouth freshener in her hand,

and a faint shape of a kiss in her mind

 

3

 

The leaves lean on each other like fatigued soldiers in a song.

My big old heart knows, without you, the monsoon is naked and ugly.

Like blood, running through a deep cut, almost mute and in style.

The gentle murmur of the water reminds me of a tired musician.

It reminds me of a broken jug of hooch lying like a big mouthed bowl,

on a wet slippery kitchen floor.

 

4

 

Imaginations are made of longing; I was only eager.

A distant aunt of my mother, whom we never met, died on

A night like this. A night unfolding like a lotus flower in moonlight.

The smell of her departure kept my mom up all night. She cried.

And cursed the monsoon sky. It was a long time ago.

I feel the wound now, exposed in odorless and mute breeze.

My heart burns, my tongue stings. I cry because a woman died a long time ago,

a woman who was my mother’s aunt. Imaginations are made of motherly faces,

I am only starting to get friendly.

 

I am, this pettiness, in the land of imageries, a tiny glitch.

I am, this failing body, a body covered in earthly mucus.

 

 

Anuradha Biswas was born in Kolkata in 1986. She writes in Bengali and hopes to learn Cantonese one day. She has published two collection of poetry in Bengali, Pata Jhorar Gotibeg [Velocity of Falling Leaves] in 2010 and Pushpobitarito Kono Gondher Moto [Like a Smell Deviated] in 2016.

 

 

 

 


 

Himalaya Jana

 

In the Valley of Broken Words

 

1

 

The only task left for the living is to bury the dead,

to seek with hands stretched out

in darkness.

 

The boy, one side of his face crushed,

dragged his body up to the waist

into your dream the other day.

 

The rest of his body

is still being lapped up by the dark waters of the Jhelum.

 

The brittle moon, the crushed and broken moon.

 

The only task left for the living is to remember

the sound of earth on earth.

 

Earth on earth.

 

 

 

2

 

Open the window onto winter:

a gnarled, black tree

amid the whirl of snowflakes.

 

The children have left their play.

 

They’ll come back grown-up men,

from across the border

of dawn and twilight,

and, in a huddle,

go to sleep beneath the ground.

 

Above it, little heaps of stones

which their tiny little hands

once gathered up.

 

Open the window onto that winter.

 

The gnarled black tree amid the whirl of snowflakes.

 

 

 

3

 

The grass with their doleful fingers

are undoing an acquiescing brain,

 

prying open the rusted lid

of the skull.

 

Inside, there’s sunlight:

black and viscous,

 

a few drops of dew

caught in a cobweb.

 

The hands of the gravedigger

busy, breaking up silence,

 

in the graveyard of a white sheet of paper.

 

 

4

 

Skin: a shroud that stretches up to the horizon.

 

At the slightest scratch

it will burst out into graves,

row upon row,

on the far side of the grazing fields,

in the schoolyard adjacent to sleep,

at the crossroads, on the threshold.

 

The reflection of a dragonfly on thick, grimy water.

 

The dead, with their bloody and broken fingernails,

Seek the living, the sleeping look for the last of the awake.

 

They wash away the blood from the streets: a hell rises up

in the splendour of steel

the shadow of a gravestone grows into evening

in the valley of broken words

across which I creep run barefoot and drag my body along

as my clothes muscles bones and tendons all crumble into

an enormous pit of honey

lying in wait

expectant.

 

 

5

 

The seller of attar comes back from the end of a poem.

 

Memory comes back

to the fragments of body

held within quotation marks.

 

Water comes back to its senses

in a flash of sunlight.

 

Past the broken-down sentence

at the edge of endurance,

winding up the way of uncertain fingers,

down the stanzas overgrown with moss,

 

the seller of attar comes back

to Lal Chawk, one never-ending afternoon,

 

where the last dreams of the living

drips through the shrubs of darkness

 

to gather in little vials of attar.

 

 

 

Himalaya Jana was born in West Bengal in 1982. His poetry collections are: Vooter Sahor Theke [From the City of Ghosts] (2010), Vule Jayoar Aage [Before Forgetting] (2014), Harano Jontura[Lost Animals] (2018).

 

 

 

 

 

 


ANINDITA GUPTA ROY

 

THE MIRROR

 

LIGHT. It does not make a sound, but comes and goes all the same. It might in its touch reduce you to mere shadow, in a moment. The last two seconds before you forget the tidbits transcending your own mortal length. Now, being aware of your own mirror image you compose songs. Stumbling on a straight line you soon learn the how to return. And I will tell you the story of that waiting on another day to which no path can take you ever. Only the fingers measure the ups and downs of the heatwave. The diver is gasping for oxygen in the depth of the eyes. I keep treading down the moist, windy and silent memory lane to bring back the long forgotten step by step!

 

THE SPACE BETWEEN

From one December to another, walking keeps the actor away from the action. Equation of words, changing its significance, grows obscure. The space left out turns into a galaxy.

So tiny it is now, you can even keep it in your shirt-pocket

As if it is NOTHING.

And yet it wants to scribble, cuddling the pen all along, the background score of every possibility.

Promising a tight embrace the old town rejects her carelessly. Yet she is taking the lesson from the winter —-how to become expressionless!

 

 

Anindita Gupta Roy is an eminent poet, essayist, and translator. Her translations of Maya Angelou published from Bangladesh won her accolades and awards. He has authored nine books of poems. The latest one, Ababahikar Lekhaguli, came out in 2018.

 

 

 

 


Raka Dasgupta

The Tomb-keeper’s House

1

The spirits stir and shift beneath the ground, After dark, no mortals are allowed inside this complex. Only the tombs of kings and queens, and I, the keeper. The royals, you know, are never sober at the dead of the night. Then comes the clash of swords, a broken wine glass, and maybe an assassination or two You don’t feel it, do you? So nothing happens inside your head when you come home, not even a single cracking sound? Under how many feet did you then put all your wounds, and bury all your past, may I ask?

2

After the rains, an earthy smell fills the air. It’s probably the queens who died young, drying their long tresses. They are the daughters, daughters-in-law, mothers or grandmothers of each other. What they inherited from their foremothers are not crowns, but a lesson in family politics and a sharp hairpin each. Then, trying to weave their hair into plaits inside another plait, they discovered that there is no escape from the intricate cobweb. Be careful ma’am, those who come to this tomb complex like you, lose their ways, too.

3

No, it’s not solitude that I fear. Of course, in the first few days it felt like someone is moving restlessly under the gravestone, someone’s shadow figure is roaming in the orchard – I can see them, hear them, but can’t touch them ever. With time, I got used to their company. And now that you are standing before me, like somebody who can be both touched and felt, your breath is being condensed into a solid three-dimensional form, and I cannot make you blurred however hard I try: now it is you who I am afraid of, Sir.

4

I wanted to break free from all I had, and hence, this self-imposed exile. Here I don’t have a companion, no birth and no death, and not even epitaphs. The tombs are all unnamed, lying like small hillocks. Nobody cares to place wreaths on the graves. Only, the late April breeze scatters plum petals over them. Do they bear someone’s name, these distant flowers? Every morning I remove the withered flowers and unpenned words from the bed of the dead. The graves stare back like white pages, dumb and unploughed.

5

The emperors used to be buried with their queens, maids and concubines, and with jewelry and utensils. As I guard the place, I can feel that they are running a parallel household under the ground. Grains of rice are being boiled in a fourth- century bronze vessel, and the queen, standing beside her maid, is taking off her sad diadem. The smell of the food and the jingle of the ornaments try to lure me into domestic life again. I step back, and run. For, the tomb-keeper should never have a proper home.

 

Raka Dasgupta ( born in November, 1982 )  has authored five books of poetry in Bengali- Kagojfuler bon (2010), Alokkhir jhanpi (2012), Aporahno Downtown (2014), Genesis-er sat din (2015) and Dastana aar shiter golpo (2018); and a book of travel writings – Cherry-bosonto (2017). She received Krittibas Puraskar (2013), Bangla Akademi award (2016) and Sahitya Akademi Yuva Puraskar (2016). By profession, she is  a theoretical physicist and is engaged in both teaching and research.


 

Ritam Sen

 

Awake, Rai 1

 

I sit here defeated by civilization, its army

Arrayed in my head,

In this curfewed night full of yellow murderous footsteps .

These squalid fistfuls of discontent and melancholy

Where do I hide them? With whom?

 

Love and death are equally remote. To whom among these

Do I entrust my desires?

I want my wounds to breed more wounds –

I want to snatch the whip from your hand

And slash it upon my back myself,

At nights I lie awake in grips of terror –

For sleep bores me,

And I love being terrified.

The cackling pit of blood and flesh that I must crawl through,

This too has opened on my instigations.

 

Annihilating myself ,I want to behold

Those Jasmines in full bloom,

And the newly-built house standing nearby;

The free darkness above,

With all her Jewels twinkling .

 

Awake, Rai…

 

For one glimpse of my entire life,

One glimpse that reveals the life entire.

(translated by Dyuti Mukherjee)

 

 

In good times we shall love

 

1

A hundred headlights glide through my sleep

Each on its own way, almost solitary

My frozen phosphorus eyes gather dark grains of sand

And take flight like a torn-out flag.

The Cypresses secretly scribble down in the dust

Names of stars long dead, gone for good like refugee birds

And I ask them to sleep tonight . To switch off the light before

 

I assure them, in good times we shall love.

 

2

Know,

That woman has a crack of noose around her neck.

The floors are red in the house where I stay.

A friend of mine wrote a story about blood.

Another friend catches the 5.30 bus every dawn.

They say many snakes crawl here at night.

 

Can I become your snakecharmer Faizal next month?

(translated by Suparna Mandal)

 

Ritam Sen is a contemporary Bengali poet and lyricist. He has three books of poems to his name and a number of popular Bengali songs, both film and non film. Currently he lives in Bolpur Santiniketan, pursues his research interest on the paintings of Rabindranath Tagore and teaches Comparative Literature in Visva-Bharati University there.

 

Dyuti Mukherjee and Suparna Mandal are translators whose works are not infrequent in contemporary translation scenario. Both have been featured by Centre for Translation in Indian Languages, Jadavpur University (CENTIL) in their international workshops and have translated publications for Oxford University Press among other noted publishing houses in the recent past.

 


Swagata Dasgupta

My Auto-Rickshaw Rides

 

I have long had an affair with the auto-rickshaw driver. Whenever I take a ride, I take the half seat on his right. When he drives over potholes, I try to keep his wicked elbow aptly under control. I keep giving him favours from one turning to the other. When suddenly a breakneck jolt comes — the ball finds the net right away. What more could you wish for! Meanwhile I, in my turn, have started to drizzle. Sensing the weather is bad, the destination arrives sooner than usual. I scramble down. The coins held in my right fist I press into his slightly unclean palm. When I sneak into my house, I find all the clouds, which had gathered, have poured water on my own little coast.

(Translated by Kabir Suman)

 

The Same River Today

By that same river am I with you today, where we drifted away together. Passing over so many births, we now have our nuptial room there. In each birth I have worn around my neck a garland of skulls of those men I had to satisfy to get you back. I have been wearing the marriage mark for so many epochs. My sap I saved up to pour on your bed only. Outcast mothers are blowing conch shells to celebrate our union. Can you hear dead married women’s exultation that comes drifting by from far away?

(Translated by Kabir Suman)

 


Swagata Dasgupta (born: 9th November, 1984) is a winner of Shakti Chattopadhyay Smarok Puroskar (2016) from Paschimbanga Bangla Academy and has five publications including Jeansparee (2007), Kukkuri O Tahar Premik (2009), Ode to My Mother’s Gigolo (2011), Bosonter Buro Haar (2015) and Apnar, Apnar (2016). She currently teaches Physics in the senior secondary level of a CBSE school and is a postgraduate from Rajabazar Science College in VLSI Design (M. Tech) and Electronic Science (M. Sc). [Address: BB-180, Sector I,
Salt Lake City, Kolkata – 700064
M – 8017844742+

 

 

 

To get a bird’s eye view of the poetry produced in West Bengal  by the generation born in the 1980’s see Aritra’s Sanyal essay in this issue http://www.thedreamingmachine.com/zero-circle-without-a-centre-the-generation-of-poets-writing-in-bengali-after-2000-by-aritra-sanyal/

 

Featured images: Photo by Aritra Sanyal.

Tags: Animikh PatraAnindita GuptaAnurada BiswasHimalaya JanaIndiaKolkataPoetryRaka DasGuptaRitam SenSwagata DasGuptaWest Bengal

Related Posts

In Memoriam Lawrence Ferlinghetti – Three poems: Pity the Nation, Cries of Animals Dying, The History of the Airplane
Poetry

In Memoriam Lawrence Ferlinghetti – Three poems: Pity the Nation, Cries of Animals Dying, The History of the Airplane

February 23, 2021
FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. PART I, by  Encyclopedic Poetry School
Poetry

FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. PART I, by Encyclopedic Poetry School

December 1, 2020
Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra
Poetry

On the tip of her voice a library alive – Six Poems by Gonca Özmen, trans. from Turkish by Neil P. Doherty

December 1, 2020
I have gone too far inside a dream – Poems by Animikh Patra for Villa Romana
Poetry

I have gone too far inside a dream – Poems by Animikh Patra for Villa Romana

December 1, 2020
POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu
Out of bounds

Here comes the voice – Poems by Antonio Merola

November 30, 2020
POEMS FOR PEACE, by Hamid Barole Abdu
Out of bounds

Many Disoriented Small Migrations- Poems by Jean-Charles Vegliante

November 29, 2020
Next Post
Mia Funk Interviews Junot Diaz, for the Creative Process project

Mia Funk Interviews Junot Diaz, for the Creative Process project

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

Interviews and reviews

REVIEW OF NONA FERNANDEZ’ NOVEL “CHILEAN ELECTRIC” – Maria Rossi

Chilean electric, by Nona Fernández - Maria Rossi  translated from Italian by Donald Stang and Helen Wickes The work of ...

November 28, 2017
Interviews and reviews

SHYLOCK SLIPS OUT OF HIS SKIN – Preliminary dramaturgical notes by Walter Valeri

SHYLOCK SLIPS OUT OF HIS SKIN Preliminary dramaturgical notes by Walter Valeri for staging The Merchant in Venice. Translation by ...

November 21, 2017
Non Fiction

THE RACIAL GEOGRAPHY OF THE BLACK MEDITERRANEAN – Timothy Raeymaekers

Working the black Mediterranean, from Timothy Raeymaekers blog "Liminal Geographies" Posted on 21/01/2015 by admin   This somewhat longer post involves ...

November 30, 2017
Interviews and reviews

The Hidden Harmony- Oppido Lucano: Photo gallery and Poem by Giorgio Di Maio

  Walking through places; walking through ages Coming from darkness to darkness we’ll return; in the middle, Light. Light that ...

April 29, 2018
Interviews and reviews

Of characters coming alive, empathy, trauma and the refugee experience – A conversation with Christy Lefteri, author of The Beekeeper of Aleppo

Christy Lefteri grew up in the shadow of her parents’ traumatic escape to the UK as Greek Cypriot asylum seekers ...

May 1, 2020

Latest

In Memoriam Lawrence Ferlinghetti – Three poems: Pity the Nation, Cries of Animals Dying, The History of the Airplane

In Memoriam Lawrence Ferlinghetti – Three poems: Pity the Nation, Cries of Animals Dying, The History of the Airplane

February 23, 2021
Writing “Andolo, the Talented Albino” –  An Interview with Cameroonian Author Nsah Mala, by Pina Piccolo

Writing “Andolo, the Talented Albino” – An Interview with Cameroonian Author Nsah Mala, by Pina Piccolo

December 3, 2020
Like a shadow on an expanse of water –  Five Russian Nature and Philosophical Poems from “Natura d’altri mondi” (Giraldi 2020), ed. by Vasily Biserov

Like a shadow on an expanse of water – Five Russian Nature and Philosophical Poems from “Natura d’altri mondi” (Giraldi 2020), ed. by Vasily Biserov

December 3, 2020
FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. Part II by Encyclopedic Poetry School

FEATURED PROJECT: From a Menu of Distinctively Flavored Tea Poems. Part II by Encyclopedic Poetry School

December 1, 2020

Follow Us

news

RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT
News

RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

by Dreaming Machine
6 months ago
0

3 SEPTEMBER 2020 – DEADLINE FOR RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT   Rucksack, at Global Poetry Patchwork is an...

Read more
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2019 thedreamingmachine.com

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2019 thedreamingmachine.com

Login to your account below

Forgotten Password?

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In