His luminous existence as a thief – Four poems from Jessy Simonini’s “Campi di battaglia”
“Ay ay ay, que el esclavo fue mi abuelo es mi pena, es mi pena. Si hubiera sido el amo, sería ...
“Ay ay ay, que el esclavo fue mi abuelo es mi pena, es mi pena. Si hubiera sido el amo, sería ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
In the early 1990s, several years before heading to Palermo to start my Fulbright year, I went to see ...
Introduction In June 2017, the Italian publisher minimum fax released Sarà un capolavoro: lettere all’agente, all’editor e agli amici scrittori by ...
Playwright’s Note: For years, U.S. universities have used theatre as a medium for the learning of a second ...
You are like a cloud on the land that is sand to me ...
3 SEPTEMBER 2020 – DEADLINE FOR RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT Rucksack, at Global Poetry Patchwork is an...
Read more