“NOON” by Marie-Célie Agnant, translated by Danielle Legros Georges
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
Some Trees In the long months of listening to reports of war I grew more and more attached to ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
We Are Where We Are In the depths of sleep, I dreamt of somebody else’s unspoken words. I ...
Translated from the Italian poetry collection "La grazia di casa mia", Rediviva 2013, by Donald Stang and Helen Wickes, reviewed ...
Lina is a little angel, with her red nose and blue eyes lined with tears. I take her outside of ...
The Dreaming Machine is honored to be part of The Creative Process, an exhibition and international educational initiative traveling to ...
CALLING FOR HELP It’s a shame you can’t outlaw language or license the users. Sometimes you can choke on ...
3 SEPTEMBER 2020 – DEADLINE FOR RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT Rucksack, at Global Poetry Patchwork is an...
Read more