Poetry from China- Li Ruo and Xiao Hai from the Picun Literary Group, translated by Federico Picerni
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
Going above and beyond literary values (often expressed in hierarchies) which are the keys of access to culture as ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
These poems are selected from a short anthology titled Natura d’altri mondi - Poetica russa a cavallo tra XX e ...
These young poets were awarded the first three prizes of "On The Wings of Love", a poetry competition in Ugandan ...
TO THE SOUTH OF THINGS In silence we return to where the sea, in winter, has the dirty colors ...
When facing the Ionian Sea, the old people shook their heads like they did for magic tricks performed by ...
ABOUT MY TECHNIQUES AND CONCEPT I usually use textures as base on canvas, I feel that sometimes when you ...
HAIR IN THE WIND we invite all poets from all countries to be part of the artistic-poetic performance HAIR IN...
Read more