His luminous existence as a thief – Four poems from Jessy Simonini’s “Campi di battaglia”
“Ay ay ay, que el esclavo fue mi abuelo es mi pena, es mi pena. Si hubiera sido el amo, sería ...
“Ay ay ay, que el esclavo fue mi abuelo es mi pena, es mi pena. Si hubiera sido el amo, sería ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
Translated from Arabic into Italian by Sana Darghmouni, from Italian into English by Pina Piccolo and approved by the author. ...
Hawa Nanjobe Kimbugwe, Young Ugandan Poet and Author of PHASES interviewed by Hamid Barole Abdu. I am a Human that ...
In 1975, Toni Morrison gave a speech at the University of Portland where she argued that artists and scholars have ...
June 7, 2021 • By Fady Joudah Remove You who remove me from my house are blind to ...
"The day will come when our silence will be more powerful than the voices you strangle today." - August ...
3 SEPTEMBER 2020 – DEADLINE FOR RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT Rucksack, at Global Poetry Patchwork is an...
Read more