• TABLE OF CONTENT
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result
The Dreaming Machine
  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Out of bounds

Poems from “The Stony Guests” project: Ohannes Sessizoğlu and Anayiz Papazyan, imagined poets – Neil P. Doherty

December 1, 2024
in Out of bounds, Poetry, The dreaming machine n 15
Belice Earthquake, 1968 – Gia Marie Amella

Steps Sal church

Share on FacebookShare on Twitter

These are the third and fourth poets from the Stony Guest project, after Maryam Boyaciyan and Nedim Baruh conceived and written by translator Neil P. Doherty. Imaginary translations of imaginary poets, whose overarching story is layed out by their unreliable author in a piece called THE STORY.
Cover art: Photo of the ruins of the church of Salaparuta, Sicily, courtesy of Modio Media.

OHANNES SESSIZOğLU

Deyrülzafaran

i have come to beg

 poor child

  not to be let in

    not to kiss icons or cassocks

no

  the arc of christ’s tongue

   is not what i have come for

    the harsh syllables

 hacked out of a desert

  now sown

   with soft words

    nor his single letter

 hidden in your vaults

  not for your blessing

   on the head of my children

    nor your myrrh

 on the tears in my soul.

  for none of these

   have i eked my way

   child

 it is merely for

  the word for water

   that

 i

 have

 come

Argo

Every year

at the first

dawn

of

summer

through the

various trees that

grow here

at the edge

of the world,

I see the Argonauts

pass,

lured on

by the

taste of

the

burnt fog

of Colchis.

Every year

I write these

lines,

every year,

I contemplate

the shape

of the Argo,

the smell of the brine,

the violet lash

of the sea.

Every year my

feet curl up

and my legs

 stir towards the

pull of the

waves.

And so I

call out to

the tired arms

heaving the

free born oars,

to ears scoured by

 salt and water.

And every year I

see my paltry words

fall

on the bone dry

grains of

the

shore.

After Kenan Sarıalioğlu

Half Asleep

Half

asleep

Half
in syllables of
sea

harbour
stilled

sails

breaking in
drying

wind

ah
sleep child
do not stir
to ask of

me

those

drowned in
dry markets

sun overhead
deaf to
 their sad

pleas

those

lost
overboard in

deserted agoras
gulping
wave brine &

lee

ah how
they
stretch
their rosy
arms

out to
my keel

heart on sleeve
cap in hand
cursing their
little paeans
 to

me

so
hush
child

sleep

do not

stir

to ask

of

Ohannes Sessizoğlu

I have decided to break all sorts of conventions and to offer my own biography. I have little trust in the methods and research skills of the editor. Upon hearing that he was assembling a collection of the poetry of what he presumptuously and somewhat preposterously, calls ‘The Stony Guests’, poets who have been buried in some “great anthology of forgetting”, I grew uneasy. For we, from where we currently dwell, do not quite see it in this manner. It was enough for us to have lived, to have experienced what we experienced and to have attempted to write it down. So what if our books are impossible to find, so what if nobody can remember our names, so what if the very language we wrote in has perished. This all seems from here to be hugely trivial. Yes, some of us were bent on making a name for ourselves and others had notions of leaving something precious to posterity. Yet as Sait B. Karakaya has attested, the words of even the most beloved poems are forgotten, are misremembered, are misspelt, are erased and, even worse, misunderstood. One lesson our generation learnt, (perhaps this is not an issue now, though it is difficult to understand from here, as getting what remains of my hands on a new journal is a tad difficult) is that words shed the skin of their meanings very quickly, and dress themselves up as something totally unrelated to the shape the reader expels from his or her mouth on a daily basis. How can you be sure the meaning, the aura, the feel and the texture of even the simplest words are the same now as when Homer, Sappho, Ó Rathaille, Goethe, Haşim or Akhmatova used them? Well, you can’t. A rose is a rose I hear you say. But is it? What if were a code word among medieval Bulgarian poets for the heady intoxication of love in Spring, what if it were a symbol of the unity of body and soul for Kurdish writers of song, what if it were a Serbian nod and wink for an uprising in the thirteenth month, and what if I told you the Ancient Welsh used it as a synonym for the seduction of young monks in the damp cold that comes down on a February morning? I have strayed from the goat path. What I am attempting to say is that we are not forgotten or neglected or anything as dramatic as that. We were read, we were left unread, we were quoted, we went unquoted, we were used and abused in love and hate and fumbling attempts at song. We were. The poems were one, but just one, way we were in the world. And, if you think hard enough on it, still are. The rest?

I was born in Feriköy to a family that spoke three languages at the same time. I chose Turkish and watched in fascination as the old language crumbled into the arms of the new. I wrote some poems, I left many more unwritten. That is all.


ANAYIZ PAPAZYAN

poem

between the poem and the street
lies a cat curled up into herself

her paw by the dirty puddle
stirring the remnants of the rain

butts, papers of the passers by
skirting past her eye:

tree lines streets, the lifting fog;
a ship nosing slowly to the hard shore.
a sober gate onto a clear morning:
the rose grinning at the honest fox.

and stealing round the corner
the promise of an old man’s kiss
trailing papers out from under its coat

between the poem and the street
lies a cat curled up into herself

& if we have worked no theory

& if we have worked no theory
of master & slave
of the organization of house & state
-our music still rifles the leaves
of the few trees left gasping on
the steppe

& if we have stitched no laughter or tears
into the idle lines of our washerwomen
to sell them to the highest bidder
on that feeble thing they call a stage
-our voices still blow
over the sparse grass of the plains

& if we have erected no dome
over light & space
counting beyond the span of our years
-our horses still know the
danger of dreaming
under the walnut shade

& if we leave nothing on paper
or stone know
our poems were
the bane of the mighty
the despair of the vain.

Brackish

out of my dress I slip
and brace myself for the slap
of cold of damp on my skin

silence rapt in a glass of water
placed by the window
the room: sealed abandoned

to drizzle over the rooftops as

the general huddles into himself
the knave steals down the stairs
a bowl of cherries
and cheap almond liquor
balance precariously in his hands

was it not here right on this bare floor
that we’d make love, losing our grip
on our already shaky grammar
stubbing our toes on the
unspoken words we’d spread out on the boards

gasping on each other’s shores
you remain, the almond liquor
conquering the room, so hard to love,
spitting the pits into his palms,
cold and quiet like some forgotten,
the heaving of chest hair, undrinkable water,
his penis tracing an arc of seriousness,
for which, i am sure, our ancestors had a word

the general turns in his sleep
the knave creeps back up the stairs
the last of the cherries
and the cheap almond liquor
balanced perfectly in his hands

silence rapt in a glass of water
placed by the window
the room: sealed abandoned

to the sounds of victory
slapping on my bare skin

Anayiz Papazyan 

Why would you need to enumerate the facts of my life? To show that they can be squeezed into a few inches of white paper? The grief I felt when my mother died during my fourteenth year? Is that a fact that should be included in this short biography? Which of my poems was lit up by the howls of a girl cut adrift in a household of males at the very age when she could approach her mother as a woman rather than a mere figure? Has any poem ever caught that? Perhaps not you stammer. Well, I can safely say now that none has. Or ever will. And yet we persist in writing them. The second great fact was the single journey I undertook, while still alive, from Mersin to Istanbul in carts, trains and busses. I remember swans descending on a lake, clouds dispersing over snow-stained hills, two men crouching by the railroad as the rain poured down, a flock of sheep untended on some plain and bare foot children selling yoghurt one frosty morning. These are facts, these are things of greater import than the men who abandoned me in cafes in Şişli and Beyoğlu, or students who turned away from the syllables of the Armenian language and the old age that crept into my bones in the winter of 1938. Of the pieces that were published in magazines long since forgotten, I tried to fill them with the silence that haunted our homes, the street corners where our teddy boys dwelt no more and the curled-up photographs of football teams erased from the history of their league. I wrote whenever I felt inclined, whenever the need would tap on my shoulder and grin into my face. “Ah, but you are still here”, it would say before fading away into the flowery paper that festooned our walls. I know, you do not need to breathe a word, I failed but for that I am very grateful.

Neil P. Doherty is a translator, born in Dublin, Ireland in 1972 who has resided in Istanbul since 1995. He currently teaches in Bilgi University. He is a freelance translator of both Turkish and Irish poetry. In 2017 he was one of the editors of Turkish Poetry Today, which was published in the U.K by Red Hand Books. His translations have appeared in Poetry Wales, The Dreaming Machine, The Honest Ulsterman, Turkish Poetry Today, Arter (İstanbul), Advaitam Speaks, The Seattle Star, The Antonym, The Enchanting Verses and The Berlin Quarterly. He is currently working on volumes of  poetry by Gonca Özmen and Behçet Necatigil.

Tags: Anayiz Papazyanimaginary poetsimaginary translationsNeil P. DohertyOhannes SessizoğluPoetryThe Stony Guests project
Next Post
Pretty Power. Camilla Boemio interviews Ron Laboray

You take me by the broken hand - Two poems by Juan Daniel Neira Basto

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

‘From now on, you are another person’, Ala’a Sbaih, theater worker, witness from the Gaza Strip
Interviews and reviews

‘From now on, you are another person’, Ala’a Sbaih, theater worker, witness from the Gaza Strip

Previously published in the website "We Are Not Numbers" March 16, 2024. Cover photo: Abraham Saidam rehearses "All that's left ...

May 1, 2024
OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE  FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)
Intersections

OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE ...

October 31, 2021
Let the Rivers Speak! – Lucia Cupertino and the Poetry of the Global Souths, by  Pina Piccolo
Interviews and reviews

Community Art Works by Michelle Angela Ortiz Currently Showing at the Pino Pascali Foundation Museum

Issue 22 of our affiliated Italian online journal La Macchina Sognante featured a double photo-gallery showcasing the work of  Michelle Angela ...

November 30, 2021
Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra
Fiction

The Vulture- by Hasan Azizul Huq, trans. by Bhaskar Chattopadhyay

THE VULTURE Some boys were sitting in a circle after dusk chatting, their backs to the old tamarind tree, bare-bodied ...

November 29, 2020
Poets and peddlers and other poems by Eleni Tzatzimaki
Poetry

Poets and peddlers and other poems by Eleni Tzatzimaki

Poets and peddlers Heroes proceed in the dark GEORGE SEFERIS   How much poetry was written about the Nazis? The ...

December 3, 2019

Latest

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

December 4, 2025
Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

In memoriam: Elsa Mathews

December 3, 2025
(Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

December 2, 2025
SKY – Julio Monteiro Martins

SKY – Julio Monteiro Martins

December 3, 2025

Follow Us

news

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio
News

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

by Pina Piccolo
2 months ago
0

In this issue of The Dreaming Machine, an interview with the artist focusing on this exhibit, curated by Camilla Boemio,...

Read moreDetails
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy