Poetic bridges and conversations: Icelandic, Kiswahili and English through three poems by Hlín Leifsdóttir
Translated by Peter Ngila Njeri, Meg Matich and the author Cover art: Compressed reality (detail) by Kim Ng. The Translation ...
Translated by Peter Ngila Njeri, Meg Matich and the author Cover art: Compressed reality (detail) by Kim Ng. The Translation ...
In Italy, conversations surrounding race are left to the past due to their negative connotation and connections to fascism, colonialism, ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
The Need for an Angel for silvia wieden, (“ex-Thälmann Pioneer”) & frau haeneli, from fulda “My hand ...
Today I said twenty-three words Today I said twenty-three words Some people would say “a good twenty-three words” others ...
Mario Benedetti’s Montevideanos on his Birth Centenary Mario Benedetti (September 14, 1920 – May 17, 2009) This ...
Translated from Bangla by Shrideep Biswas. Cover art by the Le braccianti di Euripide collective. The joy of taking off ...
English translation of Italian - Ukrainian poetry collection La guerra è sempre seduta su tutte le sedie (La Vita Felice, ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy