• TABLE OF CONTENT
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result
The Dreaming Machine
  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Poetry

Poems from Palestine: Ahlam Bsharat, Othman Hussein, Ni’ma Hassan, Bangla translation by Aritra Sanyal

May 1, 2024
in Poetry, The dreaming machine n 14
Poems from Palestine: Ahlam Bsharat, Othman Hussein, Ni’ma Hassan, Bangla translation by Aritra Sanyal
Share on FacebookShare on Twitter

First published in the Bengali journal Sutrapaat, these poems are the first batch of translated poems from a transnational project involving Arabic, Italian, English and Bangla, sponsored by The Dreaming Machine and bringing together Aritra Sanyal, Sana Darghmouni and Pina Piccolo. The cover art is a detail from the front cover of a 1976 issue of Palestinian Affairs (Shu’un Filastinyya) | Palestine Poster Project Archives , Archives of the Institute for Palestine Studies – Washington, DC

সম্ভ্রান্ত দেবতার পতনঃ তিন প্যালেস্তিনীয় কবির অনুবাদ

অরিত্র সান্যাল

সার্ডিন মাছের জন্য (For the Sardine)

                                           আহলাম বশারাত (Ahlam Bsharat)

কোনো সন্দেহ নেই, সার্ডিন,

সমুদ্রের লোভে তুমি

নিজের রূপ এতটাই ছেড়ে এসেছ যে,

সমুদ্র এখন আক্রান্ত

বড় নরম স্বরে

আমায় তুমি বলেছিলে –

‘নিজের গুণ বদলে নেওয়ার

আশীর্বাদ দাও’।

তারপর ওই ছোট্ট শরীরে তুমি উড়ে গেলে

খেলে বেরালে

এমন এক জায়গায়

যা ছিল সম্পূর্ণ অচেনা

একসময় ক্লান্ত হলে

তারপর হল তোমার অবতরণ

আর ফিরে গেলে নিজের আসল রূপেঃ

সদ্য কুড়ির এক ফুটফুটে মেয়ে

তবু যেন তার থেকেও কচি

যে কি না চায় একটা পূর্ণ জীবন বাঁচতে

প্রেমে নিটোল এক জীবন,

আর কে-ই বা আছে গো সখা

জীবনের জন্য এর থেকে বেশি উপযুক্ত,

ভালোবাসায় এর থেকে বেশি মানানসই?

For the Sardine

I have no doubt now, sardine

that you have abandoned your form

so much in need of the sea,

now that the sea is besieged.

You asked me

in a soft voice:

‘Grant me the gift of shifting between

attributes’.

Then with your little body you flew

you played in a space where there was no lead

you grew tired

then made your descent

and returned to your original form:

A beautiful girl in her early twenties

yet younger than her age

who wants to live a long life

full of love

Who else, my little friend

could be more appropriate for life

and more becoming for love?

Translated into English by Pina Piccolo, from Italian translation from Arabic by Sana Darghmouni.

তুমি অব্দি পৌঁছনোর পথ (Arduous is the path to you)

                                                  ওথমান হুসেইন (Othman Hussein)

তুমি অব্দি পৌঁছনোর পথটি বড় কঠিন, হে ঈশ্বর

কাজেই, আজ সন্ধেবেলা কোনো নতুন বার্তা তুমি আর পাচ্ছ না,

এই শৈত্য কমিয়ে দেওয়ার ক্ষমতা তোমার থাকবে না

সেনাদের চলে যাবার হুকুম দেওয়া সম্ভব নয়।

মাঠ পেরিয়ে যাবার সময় নীল শালটাও তোমার গায়ে থাকবে না।

আজ সাঁঝেরবেলা আমরাও তাই –

‘বাঁচাও এ আগুন থেকে বাঁচাও,

ভগবান’ বলে চ্যাঁচামেচি করব না।

দূর থেকে, তুমি, হে ঈশ্বর, চেঁচিয়ে জিজ্ঞেস করবেঃ

পালিয়ে যাবেটা কোথায়?

এবং তার কিয়ৎক্ষণ পরেই, একটা সাদা রুমাল আগ্নেয়গিরির মুখে ঠুসে দিয়ে,

এক সম্ভ্রান্ত দেবতার মতো তোমার পতন হবে।

এস, একসঙ্গে প্রার্থনা করিঃ

বাঁচাও ঈশ্বর,

এ আগুন থেকে আমাদের বাঁচিয়ে দাও।

আমি মৃত্যুতে পরিতৃপ্ত,

ভাঙা ইট কাঠ পাথরে, নিখোঁজ মানুষে,

শোকাকুল নাতিপুতিদের সামনে কহতব্য নয় – এমন গল্পে পরিপূর্ণ।

মৃত্যু, একটু রোসো,

আমি নিজের লালাটুকু গিলে নিই,

বা, জল্লাদের কাজ তামাম হওয়া অব্দি অপেক্ষা করি

ও মৃত্যু,

জানি, যার আহ্বান করি, সে তুমিই,

তবু আমাদের সঙ্গে তোমার ঠিক খাপ খাচ্ছে না।

 

Othman Hussein. Gaza, Rafah

Arduous is the path to you, my God

You will not receive messages this evening,

therefore,

you will not be able to chase away the cold,

Or command the soldiers to leave.

Nor will you wear your blue shawl when you cross the field.

And this evening we will not call out:

help help

Save us from the flames, God.

You will shout, my God, from afar:

-Where will you flee?

And shortly thereafter you will fall like a graceful god

Pushing a white handkerchief into the volcano’s face,

Let us pray together:

HELP HELP

Save us from the flames, God.

I am sated with death,

I’m filled with rubble, missing people,

And stories unfit for grieving grandchildren.

Hold back, O death,

I need to swallow my saliva,

Or wait  for the executioner to finish his job.

O death

Though it is thee we invoke,

you do not suit us.

আগুনে চাপানো কফির কেটলি কেঁপে ওঠে

আর সান্ত্বনা অপেক্ষা করে না

বৃষ্টির কি দিক ভুল হল

কবরখানার লোকেরা ভেবে পায় না

গাছে ক’টা লেবু আছে?

পাখিদের উদ্বেগ আমায় ভারী ভয় দেখায়

আর এই ঋতুর টক স্বাদটাও

আর চুল-কোঁকড়া একটা বাচ্চার কান্না

যে মায়ের কাছে ফেরেনি

গির্জার দরজা বন্ধ হবার পর

আমার বুকে কিন্তু মস্ত এক ভালোবাসা আছে

শুধু জলের জন্য লাইনে দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে তা কমে গেল

শীত আসছে, দেরি নেই

বাড়িগুলোয় ছাত থাকবে না

কী করে তোমার সঙ্গে দেখা করি

মৃত্যু-ভেজা গায়ে?

২।

স্কুলের ঘণ্টা শুনতে পেলে দিব্যি লাগবে

রুটির ফাঁকা ব্যাগে একটা রেখা আঁকো

আর সকালের শিসের আওয়াজে হাততালি দাও জোরে জোরে

একটি বাক্য শেষ হবার আগে তাতে জল ভরে দাও

এই না বলে ছিল আমার শিক্ষক

আবার বলো, মতিনি (আমার জন্মস্থান)

এই তাঁবুর মধ্যে উল্লাস শোনা যায় না

আমার কাছে এখন একটাও বই নেই

একটা টিপট বানানোর ইচ্ছে ছিল

শীতকালের আগে

কথাই আগুন জাগিয়ে রাখে

মা কই?

বড় হয়ে গিয়েছ

নিজে গিয়ে ধ্বংসস্তূপ থেকে খুঁজবার মতো বড়

এই হল তোমার প্রথম শিক্ষা

দাঁড়াও… বসো

লেখ, আমার বাড়ি গাজা

রোলকলের খাতা থেকে এবার পৃথিবীটা মুছে দাও

***

 Ni’ma Hassan

Many amputated hands try to shake mine
The coffee pot trembles on the fire
And condolences do not wait
Has the rain perhaps changed direction
The gravedigger wonders

How many lemons on the tree?
The anxiety of the birds frightens me
So does the sourness of the seasons
And the cry of a curly-haired child
Who has not returned to his mother
After the church doors closed

I have much love in my heart
I depleted it waiting in line for water
Winter will come soon
And there won’t be roofs on the houses
How will I meet you now
That I am wet with death?

2

I would like to hear the school bell
Draw a line on the empty bread bag
And clap loudly at the morning whistle

Insert water in a sentence before it ends
So said the teacher
Repeat Mawtini (My Homeland)
In a tent the cheers cannot be heard

I have no books in my possession
I wanted to make a teapot
Before the winter
Words stoke the fire

Where is my mother?
You have grown up
To go looking for her in the rubble
This is the first lesson

Stand up… sit down
Write, I’m from Gaza
Then erase the world from the roll call

Ahlam Bsharat is a Palestinian novelist, poet, children’s author, and teacher of creative writing. She is a prominent and highly regarded author in the Arab world and internationally. Her books have been included in IBBY lists, shortlisted for the Palestine Book Award (UK), and finalists for the Etisalat Award for Children’s Literature (UAE).

Othman Hussein is a well-known Palestinian poet whose work has appeared in many publications, including Masharef, the journal founded by the great Palestinian writer Emile Habibi. In English translation, his poetry has appeared in Izzat Ghazzawi’s 1997 collection Modern Palestinian Poetry in Translation and most recently in A Bird is Not a Stone.

Ni’ma Hassan, Palestinian poet who participated in the initiative This is Gaza: Literary Text Written under Israeli Bombardment (7 October- 20 December 2023), contributing her poems of witness and protest.

Aritra Sanyal (b.1983), a poet, translator, researcher, amateur photographer, and ex-sports journalist (The Statesman). He is the author of five books of poetry in Bengali, the latest of which, Bhanga Manusher Bhumikae (In the Role of a Broken Man) came out in 2020. He is the recipient of the Sunil Gangopadhyay Award (2018) conferred by Kabita Academy, West Bengal. He has translated and collaborated with international journals and engaged in transnational translation projects. He co-edited Bridgeable Lines, a book of Bengali translation of 12 contemporary American poets in 2019. In 2021, he co-edited and published the Bengali translation of Salome, by Adeena Karasick.

Tags: Ahlam BshratAritra SanyalBangla translationdestructiongazaNa'ma HassanOthman HusseinPalestineresistanceSutrapaattransnational translationswar
Next Post
Facing Humanoids: A solo show of Hans van der Ham – Camilla Boemio

"Malizia Christi", an excerpt from Davide Cortese's novel, with Foreword by Renzo Paris

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo
Out of bounds

I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

Translated from Italian by Don Stang and Helen Wickes. The Italian original was published in the anthology Invecchiare amando, Serenella ...

December 3, 2025
Plowing the publishing world  – Tribute to Brazilian writer Itamar Vieira, by Loretta Emiri
Non Fiction

Plowing the publishing world – Tribute to Brazilian writer Itamar Vieira, by Loretta Emiri

  The eighteen years I lived in the Amazon, fighting alongside with and for the indigenous people in the defense ...

April 30, 2022
Ghayath Almadhoun’s “Evian” Wins the 2020 Poetry Film Zebra Award
Out of bounds

Ghayath Almadhoun’s “Evian” Wins the 2020 Poetry Film Zebra Award

  https://www.youtube.com/watch?v=7zNoYu7YcPQ&t=72s   " In videopoetry, the verbal aspect (whether it is a performed poem, a voice-over or on-screen text) ...

May 6, 2021
The secret garden balance of chaos and control: Marta Abbott in conversation with Camilla Boemio
Poetry

In silence –they exchange meaning: Poems from Hassan Najmi’s “The Idea of A River”

These excerpts are from the Italian language translation of "The Idea of A River" a book length, Arabic language poem ...

May 5, 2024
Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko
Poetry

Water: The Longest Tunnel Where the Color Blue Is Born — Four Poems by SHANKAR LAHIRI

HOG  A hog, fleshy and smooth. A woman kissing it deeply. A green dragonfly flapping at their feet. Sudden gust ...

April 15, 2023

Latest

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

December 4, 2025
Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

In memoriam: Elsa Mathews

December 3, 2025
(Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

December 2, 2025
SKY – Julio Monteiro Martins

SKY – Julio Monteiro Martins

December 3, 2025

Follow Us

news

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio
News

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

by Pina Piccolo
1 week ago
0

In this issue of The Dreaming Machine, an interview with the artist focusing on this exhibit, curated by Camilla Boemio,...

Read moreDetails
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy