• TABLE OF CONTENT
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result
The Dreaming Machine
  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Poetry

OF WARRIORS AND SWANS – Poems by Mapuche Poets Leonel Lienlaf and Juan Paulo Huirimilla

December 9, 2017
in Poetry, The dreaming machine n 1
THE POSITION – Julio Monteiro Martins
Share on FacebookShare on Twitter

Stuart Cooke’s introductory essay to the 2 Mapuche poets is available in the Non Fiction section of The Dreaming Machine n. 1.

 

Leonel Lienlaf

They Took Off the Skin

The surprise attack came three times
we repelled it three times
but now it comes again
and we can’t resist.
The winka is firing.

We must hide ourselves beneath the mountain
so that our spirit might leave
to sleep above the earth
so that all this country
might sleep above the stars.

As soon as I rested my hand
many weapons surrounded us
taking our Chief
while they beat us.

They took the skin from his back
and cut off his head.
Our valiant Chief!
and the skin of his back
they used as a flag
and his head they tied to my waist.
We keep crying and our blood
flows through the land
from time to time I lower my gaze
to the face I carry on my waist
and it seems that now it’s going to speak
but it continues in silence.

A man comes galloping
across the pampas
and his luck gallops
over his horse
calling to his dogs.
All the pampas hears his cries.

His gallop says
Kenditu – Kenditu
Lautraro – Lautraro
and his dogs follow him like the wind.

They come down shouting across the country
whistling through the streams
I run to see my people,
my blood,
but they’re already stretched out over the soil.
The winkas pass over them
spreading death across the earth,
splitting my heart.

In search of my warmth
I entered a burning house,
the stream flooded with my tears
raining on my feet.

Do you people understand my tears?
Listen to the air explain them.

The years are passing,
over the fire the nests are passing,
the earth is passing
and I am already losing myself
between the words
Listen to my tears speak.

 

Lautraro – also known as Lautaro (1534–1557), was a leader of the Mapuche resistance during the first phase of the Spanish invasion. He has been immortalised in countless street and suburb names and sculptures in southern Chile, and also appears in Pablo Neruda’s Canto General.

malón – traditionally refers to a hostile Indian attack; using it to refer to the invasion of the Spaniards is, therefore, deliberately ironic.
winka – is the name Mapuche people use to refer to a non-indigenous Chilean (like balanda, kartija, etc).

 

Meulen

Amidst clouds of dust
Meulen came down to the valleys,
whispering beneath the rocks

They say
that in the early morning
Meulen flew
across the sky

Asleep between the vegetables
I was listening to his murmurs,
the soft night passed between the hills

Veloz,
a bird of dust
numbed my face
with its flight.

Kürüf

Over the cleared country
anguished
the wind whirls about;
over the dust and the ashes
the nests blown
from where birds dreamed

The wind
went crazy between the rocks
because to its ears
the soft song of the trees
came no longer.

Sunset

Bird calls
and on the paths
the shadows come out to look
at the slow passage of colours
over the horizon

The distant whirring of the chainsaws
shakes the falling night
over faded cinnamon trees.

Muelen – (Mapuzugun) a whirlwind.
Veloz – rapid, quick. An association is being made between Latauro, who was also known as a ‘fast bird’ for his guerrilla techniques, and the movement of the bird in the poem.

 

English translation by Stuart Cooke.

 

Leonel Lienlaf is a key figure in contemporary Mapuche poetry, working not only in the medium of writing but also in traditional Mapuche song, or Ül. He writes primarily in Mapudungun and often translates his own work into Spanish. His first verse collection, Se ha despertado el ave de mi corazón, was awarded the Municipal Prize for Literature in Santiago, Chile in 1991. His other works include verse collections Pewma dungu/Palabras soñadas (2003) and Kogen (2014), as well as the audio CD Canto y poesía mapuche (1998).

 


Juan Paulo Huirimilla

Warrior Song

I hunter-gatherer
urbanite of jacket and leather
Combed with hair gel
born in shit
From Pedro Eriazo
With a harmonica
between my teeth
I stammer for the deaths
of my ancestors
With a split scowl
Few words
I have lost
My identity card.
I watch the gangsters
who search for us in dreams
Because we cut the eucalyptus gas
And lit fires
with candles of the virgin mother
Now I speak with a sneer
Turning in circles
until the smoke burns
And the water keeps falling.
I stretch out for the tree in the river
with a piece of Licán
So that death won’t return
with that bird from the city
So ominous at night
– it is always the other
in the shattered reflection
of a photograph –
the words Castilian or Chilean
mean nothing
they emptied in a well
in which my teeth chatter
I can only be with her in childhood
when my hands could clasp
a swing by the plum tree
flowering with roots bending inwards.
So this is reality
a scar on a bandaged man
who remembers travels across the ocean
In the beginning
And the music of our bones heading towards death.

 

Poetics

Oh! reader! My object of study
The most western point of the labyrinth
Fix this frothy drivel
Because poetry is a green feature film
A cowboy movie
And you are the Indian who will never reach
The stagecoach
Because John Wayne has aimed his rifle
Between your teet
And the pale-faced knife
Is hidden deep within my writing
Oh my reader! Enemy
race the clock to your left
your insides will fill with blood.

Stagecoach – the Spanish word for la diligencia (stagecoach) also refers to both speed and diligence.

 

 

Rivers of Swans

1
The river of swans sprays foam
On the ocean of the white page,
Searching for the red crest and black neck
In the signs of the lamilla.
Seagulls shout out in the red glow of autumn
Leaves stripped from the trees.
The river of swans has diminished
Its plumage taken by the black tide.

2
The bloodstained swans of the river
Can sell their vegetables no longer:
The waters that irrigate
Are full of metals.
The birds land in the courtyard
Of a young swan, a poet who envelopes the patio
With his white gaze.

3
My son, Ave Veloz, awakes to draw
Four birds with black necks
One is his mother who takes him up on her back
Another is of me, who follows and channels the water
The wind and clouds of the landscape:
We are absorbed
By the sun of the picture.

4
The sign of the swan of which Martínez talks
Appears but without meaning
So the man is also die-cast
Who sees from the shore
Four creatures flying
Beneath the same language.

5
The lake filled by the blood of Licarayén
The sunken water and earth
Exploited
Birds to whom Lucila sings
In the language of the Licanantay and the world
Because only they remain
Others
Have been displaced by law and rifle
To the mountains stripped so that we might forget
What is ours.

6
Mallarmé your entire poetic project
Could have been, perhaps,
To write about thousands of swans in winter
With multiple words on only one page
Or to speak from memory poems
Representing the signs of the imagination
Like rubén Darío or Alfonsina Storni
Whose dream before an ocean breathes in silence.

7
Listen Lucila Fantasma I’ve already lifted
The serf onto my shoulder
And onto the other one a Pingangu Colour albino
Mutro we say
Son of an enchanted bird
Who has left the bank of the lake
For folly
Who doesn’t fly in the wetlands
Now covered with heavy metals.

8
I turn around in the island desert like the black swan with red crest.
I fly around looking for the inland sea.
I have seen it in these other black swans with red crests.
To also see the world with its four directions.
I see one dance and sing the way her grandmother did
and the grandmothers of her grandmothers
and she paints a white fabric with many spots of colour
which become the parallel dreams of my kidnapped grandparents
who speak through my saliva.
They have stolen the children of the black swans with red crests
They have been made to fly to the cities and care for their cattle
Bird sisters who have not returned.
May you swim now, the Koori swans with all your rainbow snakes
That you’ve created
May you search beneath the water for the seaweed
That will make your snakes breathe eternally against oblivion.
The black swan of red crest appears to me in another island
On a page
But its colour is more luminous than rebellion.

9
Lennon sees two completely white swans in the
Thames
I sing to them while the rain
thickens
and the police collect the
bodies
Of the world’s alienated, who
see those signs swimming across the landscape
of this gloomy guarded city.

10
In pairs the black necks walk on the ocean
And the bodies swim between the black page and the sargassos
The acid rain wets their feathers and they peck at themselves
searching for part of the rainbow in the water
they climb to the river’s edge to bathe after the rain
these our birds whose necks should be cut says a poet
a musician made them dance on the lake
myself I call them from the beach of the petrified cypress
and they follow us and launch into flight
through the air choked with fumes and ash.

Rubén Darío – (1867–1916), born in Nicaragua, a pioneer of the Latin American Modernismo movement.
la lamilla – a coffee-coloured seaweed eaten by the swans.
Licarayén – a young virgin sacrificed in order to calm the fury of Añuñauca volcano, today known more commonly as Osorno volcano.

Licanantay – indigenous people from the north of Chile.
Lucila – Lucila Godoy Alcayaga, Gabriela Mistral’s real name.
Juan Luis Martínez – Chilean poet, says that in a poem it is only signification which is important.
Mutro – (Mapuzugun) an albino swan, which is generally of a golden colour. petrified cypress – the alerce is known as the Patagonian cypress, common in Southern Chile.
Pingangu – (Mapuzugun) a swan.
Alfonsina Storni – (1892-1938) a major Argentinean poet of the post-modernist movement.
Ave Veloz – ‘Fast Bird’, another name for Lautaro.

 

English translation by Stuart Cooke.

 

The above poems are taken from Stuart Cooke’s article “Two Mapuche Poets”, which appeared in 2010 in the journal Heat https://giramondopublishing.com/product/heat-22-the-persistent-rabbit/ available online through https://research-repository.griffith.edu.au/bitstream/handle/10072/61272/88787_1.pdf;sequence=1

 

 

Juan Paulo Huirimilla (Isla de Calbuco, 1973) is the author of El Ojo De Vidrio (2002), the influential  poetry collection Palimpsesto (2005)  and Weichapeyuchi ul: cantos de guerrero: antologia de poesìa politica mapuche (2012).  His work blends in a surrealist way elements of French Modernism, popular Western culture and references to Mapuche cosmology. He’s widely published online and many of his poems are included in anthologies. He is currently teaching at Universidad de Los Lagos in Chile.

 

Featured image: Photo by Melina Piccolo.

 

 

Tags: ChilecolonialismdeathFrench Modernismgenocideindigenous culturesLeonel LienlafMapuche cosmogonyMapuche peoplenaturePaulo Huirimillapopular cultureresistanceStuart Cookesymbolism
Next Post
POETRY FROM SOUTH AFRICA – Part I: Jim Pascual Agustin, Mario D’Offizi, Kyle Allen, Winslow Schalkwyk, Silke Heiss

POETRY FROM SOUTH AFRICA - Part I: Jim Pascual Agustin, Mario D'Offizi, Kyle Allen, Winslow Schalkwyk, Silke Heiss

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

The moment I wrapped myself in my grandma’s shawl – Poems and art by Laure Keyrouz
Out of bounds

The moment I wrapped myself in my grandma’s shawl – Poems and art by Laure Keyrouz

My Grandma’s Shawl I passed through the matchsticks- a dance hall of strange eyes,Sawing firewood with one hand ,Blazing the ...

May 1, 2024
A Nation’s Reckoning on a Rickshaw: Photogallery from Bangladesh in turmoil – Melina and Pina Piccolo
Interviews and reviews

A Nation’s Reckoning on a Rickshaw: Photogallery from Bangladesh in turmoil – Melina and Pina Piccolo

In December 2023 UNESCO inscribed Bangladeshi rickshaws and rickshaw decorative paintings on the List of Intangible Cultural Heritage. The colorful, ...

December 1, 2024
Adeena Karasick, Warren Lehrer and William Lessard in conversation about Ouvert Oeuvre: Openings
Interviews and reviews

Adeena Karasick, Warren Lehrer and William Lessard in conversation about Ouvert Oeuvre: Openings

Republished from Openings: William Lessard Interviews Adeena Karasick and Warren Lehrer, which appeared in Heavy Feather Review, images taken from ...

May 2, 2024
From Africa: The Brittle Paper Awards 2018 Winners: Sibongile Fisher; Itiola Jones, Stacy Hardy, Panashe Chigumadzi, Shailja Patel
Interviews and reviews

From Africa: The Brittle Paper Awards 2018 Winners: Sibongile Fisher; Itiola Jones, Stacy Hardy, Panashe Chigumadzi, Shailja Patel

The 34 finalists of the 2018 Brittle Paper Awards. The Brittle Paper Awards is our way of recognizing the finest, original pieces ...

December 2, 2018
Spatial muses and multiple entanglements: Nsah Mala on his eco-poetry
Poetry

Perhaps, ask what a stone is for lizards: Eco-centric Poems by Nsah Mala

Remembering Big Bees in Mbesa When we were young, we had many types of bees. When dry seasons powdered the ...

May 2, 2021

Latest

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

December 4, 2025
Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

In memoriam: Elsa Mathews

December 3, 2025
(Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

December 2, 2025
SKY – Julio Monteiro Martins

SKY – Julio Monteiro Martins

December 3, 2025

Follow Us

news

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio
News

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

by Pina Piccolo
4 days ago
0

In this issue of The Dreaming Machine, an interview with the artist focusing on this exhibit, curated by Camilla Boemio,...

Read moreDetails
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy