• TABLE OF CONTENT
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result
The Dreaming Machine
  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Poetry

Four poetic voices from the Gaza Strip and the diaspora: Heba Al Agha, Yousef El-Qedra, Ala’a Sbaih, Ahmed Masoud

May 8, 2024
in Poetry, The dreaming machine n 14
Four poetic voices from the Gaza Strip and the diaspora: Heba Al Agha, Yousef El-Qedra, Ala’a Sbaih, Ahmed Masoud
Share on FacebookShare on Twitter

Some of these poems were translated into Italian by Sana Darghmouni, from the original Arabic version, and into English by Pina Piccolo from the Italian version. Cover art: Malak Mattar’s painting, Last Breath.

Heba Al Agha

When the war ends
I will not remain as I am
Maybe I’ll turn into a wardrobe or a bed
Maybe I will turn into a carpet, a gas canister
Or a library
Will turn into a big hug.


When the war will be over
I won’t find a cemetery to visit
The whole street will be a cemetery
Nor will I find roses
To place over the remains
Even the roses are dead.
There won’t be palm leaves on the graves, there will be no graves at all.

I will stumble on a head, here  and on a foot there, I will stumble on a friend’s face sticking
from the ground,
In his bag I will find leftover bread for his little ones.
I will see many eyes scattered about
And I will find a lost heart panting.
The heart will rest on my shoulder
With it I will walk on the rubble
Over the stones with which we were slain.

In history classes no one had taught  us
How to prepare us for a long war
the civics teacher did not teach us how to pitch a tent
on the pavement
The math teacher did not tell us that the corner
can accommodate ten people
The religion teacher did not tell us
that even children die
And that then they ascend in the shape
of butterfly, bird or star.

I hated the chalk
and the queues in the morning
But I loved to stand in the front row
And walk the eastern line
absorbed in imagining the city resting on two big trees.
But I am outside the cities I know
and outside the places
under coercion, I stepped out of the envelope of time
of the Gaza buffer zone, to wonder what has happened and is happening.

What is the name of our street?
Have any of you seen our street, our house?
Do the neighborhoods know us?
Does the city know us?
Does my mother know us?
Does the sea count the victims?
Does the sun come out to protect the bodies lying in the streets?
Can merchants buy paradise?
Iistead of bodies, will huge buildings with their names be dug up?
Will we know the names of all the unidentified people?
Will my aunts realize the extent of our bereveament?
Was the house really ours?
Does the soldier sleep at night?

I have so many words in my throat
And it is  sore
no remedy but the house.

February 8, 2024
City of Rafah

(Italian translation from Arabic by Sana Darghmouni and into English , from the Italian translation, by Pina Piccolo)

Heba Al-Agha is a mother, amateur writer, and creative writing educator at the A.M. Qattan Foundation in Gaza City. She does not belong to any writers’ unions and has not published any literary books, but works with an army of young writers training them in freedom and the power of writing. She writes at t.me/hebalaghatalkwar andhttps://gazastory.com/archives/author/hebaaga. 

I

YOUSEF EL-QEDRA

I have no home 

I saw clouds running away from the hurt.
I have no language.
Its weight is lighter than a feather.
The quill does not write.
The ink of the spirit burns on the shore of meaning.
The clouds are tears, filled with escape and lacking definition.
A cloud realizes the beauty she forms—
beauty which contains all good things,
for whom trees, gardens, and tired young women wait.
I have no home.
I have a night overripe with sweats caused by numbness all over.
Time has grown up on its own without me.
In my dream, I asked him what he looks like.
My small defeats answered me.
So I asked him again, What did he mean?
Then I found myself suspended in nothingness,
Stretched like a string that doesn’t belong to an instrument.
The wind played me. So did irresistible gravity.
I was a run of lost notes that have a sad, strong desire to live.

English translation by Yasmin Snounu and Edward Morin

From BEFORE THERE IS NOWHERE TO STAND: PALESTINE ISRAEL POETS RESPOND TO THE STRUGGLE. Ed. By Joan Dobbie and Grace Beeler. Sandpoint ID: Lost Horse Press, 2012.

Suppose today is Sunday
we have entered this virtual time
to count our steps
return is far away
stretches of the road have faded
we were on the verge of believing we were in a madman’s dream
as he tossed and turned in his sleep
beating his head against his pillow
shaking us like flakes of cotton
to make us scatter like the odds.
Fed up, we turned to the pious man
the market sellers had pointed out to us
He was sitting on a stone at the center of his hut
“Our Lord, we have lost the path while searching.
We no longer know what we are looking for,”
we said. “Searching is the path
he who searches shall not go astray”,
he said and turned his face into the book in his hands
like an orange in the sand, he turned it.
We have burned with perplexity
we are weak
but our souls are dear to us.
We traveled the path of the water
Water knows its way
we said let’s go with the river
and we’ll end up in its estuary
perhaps we’ll reach the goal.
We rose with the rising sun
after a night spent on the sand.
In our dreams we saw it hanging on the scaffold of silence
dangling towards a deep abyss
We rose towards what could rekindle it
we too were hurt
wounded like the country plundered by bastards and murderers
and from an affliction that never stops
that has demolished our sense of wonder and longing for childhood.
Innocence sweeps over us
in the form of longing
but what are we nostalgic for?
We ask ourselves but do not answer.

Translated from Arabic into Italian by Sana Darghmouni and from Italian into English by Pina Piccolo.

The Dreaming Machine is helping promote a grassroots fundraising effort to help Yousef El-Qedra and his elderly parents to leave Gaza . Please donate at this link and help spread the word https://www.gofundme.com/f/help-yousef-and-his-elderly-parents-get-out-of-gaza

Yousef el Qedra is a young poet and playwright living in Gaza, Palestine. He holds a B.A. in Arabic literature from Al-Azhar University, Gaza. His poems have been published locally and internationally, in print and online. His four poetry collections are The Memory Is I and the Memory Is Forgotten (2001), Innocence of the Darkness (2004), You Might (2007), Her Tears Lament the Devastation (2011). He is a co-author of Outside the River’s Path (2003). Since 2006, he has worked as a project coordinator of theatre and youth groups for the Cultural Free Thought Association in Gaza City, Occupied Palestine Territories. He is a founding member of the Gaza Poets Forum and the El-Bayader Cultural Forum. He teaches drama, literature, and writing. He has written, directed, and acted in several plays, and has given reading tours in the Middle East and Spain. His poems have been translated into English, French, Spanish, and Dutch.

ALA’A SBAIH

In the Symphony of Twilight

I.

In the symphony of twilight, where shadows waltz with fleeting light,

I traverse the corridors of my soul, seeking solace in the quiet night,

beseech the heavens, pondering if this marks my final earthly script.

A silent plea resonates, questioning the cosmic tapestry,

Why must some souls dance with demise in myriad guises?

In the vast expanse of existence, the purpose (death) eludes,

An intricate mosaic of queries, stitched with threads of “whies?”

In the realm where life is a relentless trial,

Yearning for the day when the whys find their redemption.

With each attempt to grasp the essence of existence,

The echoes of war leave indelible imprints, a somber signature,

That merge a thousand of yesterday’s memories with dawn anew.

Survival becomes a dance with shadows, witnessing the ebb of lives,

Perhaps I’ve glimpsed my own reflection in the ethereal waters of mortality.

Yet, beneath the weight of existential quandaries, a fragile hope persists,

A whispered promise in the breeze that this tumultuous journey coexists.

In the cadence of heartbeat, a delicate rhythm of life’s intricate song,

I find fragments of purpose, elusive, yet undeniably strong.

So, let the ink of inquiry flow, as the pen of existence continues to write,

In the tapestry of existence, where darkness and dawn unite.

For within the enigma of this transient existence, a resilient spirit weaves,

A poetic resilience that whispers, “Live on,” as the soul perceives,

at the time when all the sorrows are postponed.

In the Tapestry of Existence

II.

In the tapestry of existence where darkness and dawn unite,

Seeking apricity all the time,

My tongue, a silent warrior in the battle of speech and hush,

In life’s crucible, where each moment is a trial to brush.

Pain of existence grapples with the instinct to survive,

Death, the veil separating wonder and eternal hive.

Shadows take the shape of my thoughts,

Throwing all the weight on my soul,

They grow longer every time I trudge upon my feet

Trying to catch up -as they say- my dreams,

Confusion wears me out every time choices come to me,

I rummage among all my traces

They disappear whenever I reach

In a place where sight falters, obscured by the unseen,

The missing light, a guide led astray, desires careen.

Malaise envelops, defying my expectations,

It brightens up the life that is written

as bubble-wraps around what I have dreamt.

(English translation by the author herself).

Ala’a Sbaih holds a degree in English and French literature. Oct. 7 was the day when one of her dreams didn’t come true, as she was supposed to travel in the first week of that month to Italy to perform in a play, a Palestinian adaptation of Homer’s Odyssey. The show was canceled, and the actor playing the hero of the play was killed in an Israeli airstrike. “As Gazans,” she writes, “we’re people whose stories aren’t complete and whose ambitions aren’t realized, and everything we try to build anew is crushed from its root after years, and the end of our path is always known.”

AHMED MASOUD

If only

If only just one time

The tourists came to join us on Gaza beach,

Drank our sweet mint tea

If only just one time

the vegans came to try our food

If the soldiers got off their tanks

and joined us in a sport’s café

To watch an El Classico game

If only just one time

I could take a train from Cairo to Rafah

Stop to smoke shisha and carry on to Jerusalem

To by souvenirs for my friends in Beirut.

If only the politicians shut up

The media closed down

The guards opened the prison doors

The pigeons destroyed the drones.

If only I didn’t have to write this poem

Or stand on this stage.

You who want us to vanish,

ask the land if that’s what it wants

Ask the trees that we planted and watered with our sweat

Tell us what you are going to do after you’ve killed us

Where will you hide our souls

To the General: order your soldiers to shoot and destroy

We will remain

To the soldier: We are the phoenix and we will shoot back with feathers

We will fill the land with colours

To the politician: they are deceiving you, they just want your name in the history books

To us: keep swimming on Deir El Balah beach

Maybe the sky will come down close to the sea

They will be one pond where everything is the same

Everyone equal

To Gaza, With Hope

I love you further

I love you more.

Even with no buildings

Even with no cafés I love you further

I love you twice

Once for your pride

And twice for your strength

Your Jabalia will be inside my heart.

I will rite it on every beach

And on bus stops

I will call my children Rafah, Khan Younis,

Nuseirat and Beit Hanoun.

I love you further

Beyond what they say and their pain

Away from their tanks and hate speeches.

I will continue to eat chilli like you taught me

Tell jokes as you showed me

Love life the way you do

Be brave and resist

Keep hoping , keep dreaming.

I only ask you one thing

Stay here, for everyone I love.

Ahmed Masoud  is an award winning writer and theater director who grew up in Gaza and moved to the UK in 2002. His theatre credits include The Shroud Maker, (London 2015) which recently had a run in Chicago, and is the recipient of numerous awards . His debut novel is Vanished – The Mysterious Disappearance of Mustafa Ouda (2016), which is also been translated into Spanish and Italian. His second novel Come what May (Victorina Press 2022) has received favorable reviews; the Italian translation will published this coming June by Edizioni Valeria de Felice. Ahmed is the founder of Al Zaytouna Dance Theatre (2005) where he wrote and directed several productions in London, with subsequent European Tours. After finishing his PhD research, Ahmed published many journals and articles including a chapter in Britain and the Muslim World: A historical Perspective (Cambridge Scholars Publishing, 2011)

Tags: Ahmed Masoudcivilian deathsdeathdestructionHeba Al-AghaIsraeli bombingsPalestinePoetryresistancewarYousef El-Qedra
Next Post
Facing Humanoids: A solo show of Hans van der Ham – Camilla Boemio

An Unveiling - Kazi Rafi, translation by Ashraf-ul Alam Shikder

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti
Poetry

Testing the worth of poetic bombshells – Four poems by Abdul Karim Al-Ahmad

Translated from Arabic by Catherine Cobham Cover art: Olga Morozova, "Paradise. Song 30" 2022, courtesy of Ukrainian painters' exhibit in ...

May 7, 2023
Advice Concerning Politicians – séamas carraher
Poetry

Advice Concerning Politicians – séamas carraher

    Advice Concerning Politicians   Police your politicians police them with the eyes of a hawk, (no less) with ...

November 29, 2020
brethfest: tribute to bill bissett on his 80th birthday (Part I) – Intro by Adeena Karasick, writings by MLA Chernoff, Steve Clay and Lance Strate
Poetry

brethfest: tribute to bill bissett on his 80th birthday (Part I) – Intro by Adeena Karasick, writings by MLA Chernoff, Steve Clay and Lance Strate

Intro for brethfest Presented at Pratt Institute, The Player’s Club and The Poet’s House, New York, Nov. 2019. 34 years ...

December 4, 2019
Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action
Poetry

Hence, the walruses will keep our memories – Poems from Ikaro Valderrama’s Tengri: The Book of Mysteries

Translated to English by Santiago Ospina Celis. Cover image: painting by Calixto Robles, Ceremonia, 2005. Another Bird Another bird,trembling rainbowin ...

May 2, 2025
Sicily 1999. Photographer Letizia Battaglia interviewed by Gia Marie Amella, with Afterword by the interviewer
Interviews and reviews

Sicily 1999. Photographer Letizia Battaglia interviewed by Gia Marie Amella, with Afterword by the interviewer

LETIZIA BATTAGLIA PALERMO 08/06/1999   Q: Letizia, how would you define the essence of sicilianità, of being Sicilian? When I ...

April 30, 2021

Latest

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

December 4, 2025
Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

In memoriam: Elsa Mathews

December 3, 2025
(Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

December 2, 2025
SKY – Julio Monteiro Martins

SKY – Julio Monteiro Martins

December 3, 2025

Follow Us

news

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio
News

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

by Pina Piccolo
1 month ago
0

In this issue of The Dreaming Machine, an interview with the artist focusing on this exhibit, curated by Camilla Boemio,...

Read moreDetails
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy