EYELESS, BY NOW, IN GAZA: Five poems by Ahlam Bsharat
Translated by Pina Piccolo, from the Italian translation by Sana Darghmouni and Simone Sibilio. I have tried to contact you ...
Translated by Pina Piccolo, from the Italian translation by Sana Darghmouni and Simone Sibilio. I have tried to contact you ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
REFERENDUM ON VOCATION AND THINGS I dress in abundant sea to await the arrival of the hook I am ...
Cover art: Olga Gritsenko "Girlfriends on the roof" 2020, courtesy of Ukrainian painters' exhibit in Padua Translated by Noora Shamshi ...
There stand the hills, drunk with the silence of your eyes.... You open your eyes to rhythm breathing in ...
PLEA TO FREE THE SLAVES ADDRESSED TO PHARAOH B-ISMI-LLĀHI R-RAḤMĀNI R-RAḤĪMI Your Excellency, Pharaoh Cheops (or KHUFU) I am one ...
Translated by Marvin Najarro, post Ilka Oliva Corado's personal blog https://cronicasdeunainquilina.com/2017/08/20/the-day-i-learned-i-was-not-poor/ In the early days of the 1990s, Ciudad Peronia ...
A Nest of Triptychal Performances PER/FORMATIVE CITIES A Nest of Triptychal Performances Saun Santipreecha Curated by Camilla Boemio Presented by...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy