Poetic bridges and conversations: Icelandic, Kiswahili and English through three poems by Hlín Leifsdóttir
Translated by Peter Ngila Njeri, Meg Matich and the author Cover art: Compressed reality (detail) by Kim Ng. The Translation ...
Translated by Peter Ngila Njeri, Meg Matich and the author Cover art: Compressed reality (detail) by Kim Ng. The Translation ...
STABAT MATER Iuxta crucem Saturday Maurizio calls from Caracas. It’s 10 PM in Italy. There is desperation in his voice. ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
Indigenous artists from the state of Roraima in Brazil fight for rights of their people, that’s why they call themselves ...
The Mission Arts Performance Project, MAPP is an interdisciplinary artistic project that every two months gathers artists to perform or ...
Sketch of a Girl Her dead gray finger On the railing As if a rolling coin Falling down With ...
Man Ray’s Lips by Mia Funk I should have loved you when I had a chance. When the time ...
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy