EYELESS, BY NOW, IN GAZA: Five poems by Ahlam Bsharat
Translated by Pina Piccolo, from the Italian translation by Sana Darghmouni and Simone Sibilio. I have tried to contact you ...
Translated by Pina Piccolo, from the Italian translation by Sana Darghmouni and Simone Sibilio. I have tried to contact you ...
JAZZ ALONE for John Quarantined, I’m playing the jazz you hated. Gerry Mulligan & Ben Webster huff luscious sax, ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.

HOW DID WE GET HERE? I don’t know what went wrong I don’t know if it was your fault ...

Malaysian art collective Projek Rabak survey participations at Documenta fifteen, Kassel and at Pera + Flora + Fauna. The ...

“No man can live this life and emerge unchanged. He will carry, however faint, the imprint of the desert, the ...

Sīra maraḍiyya, Peeks out from behind Prison Bars Ashraf Fayadh's second poetry collection, “sīra maraḍiyya” (epicrisis) was launched in ...

The Dreaming Machine thanks Masrufa Ayesha Nusrat for helping the journal contact Bangladeshi writers. Cover art: Detail from Bangladeshi rickshaw ...
In this issue of The Dreaming Machine, an interview with the artist focusing on this exhibit, curated by Camilla Boemio,...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy