My Palestinian Poem that “The New Yorker” Wouldn’t Publish – Fady Joudah
June 7, 2021 • By Fady Joudah Remove You who remove me from my house are blind to ...
June 7, 2021 • By Fady Joudah Remove You who remove me from my house are blind to ...
MY FIRST ENCOUNTER with Samuel Taylor Coleridge’s poetry was through Iron Maiden’s rendition of “The Rime of the Ancient Mariner.” ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
BEYOND LIGHT Introductory essay and review by Walter Valeri Our goal is never a place, but rather a ...
LATTENZUELA by Lucia Cupertino, translated from Italian by Pina Piccolo. 1. – A cachapa and a pineapple juice, please. I ...
December 2019 Port-au-Prince Writing this article A very dear friend with whom I was sharing my thoughts ...
STABAT MATER Iuxta crucem Saturday Maurizio calls from Caracas. It’s 10 PM in Italy. There is desperation in his voice. ...
by Julio Cesar Monteiro Martins, translated from the Portuguese by Debra Knauff. THE POSITION My friend Pedro died upside down, ...
A Nest of Triptychal Performances PER/FORMATIVE CITIES A Nest of Triptychal Performances Saun Santipreecha Curated by Camilla Boemio Presented by...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy