“NOON” by Marie-Célie Agnant, translated by Danielle Legros Georges
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
This post comprises some of the work submitted by South African poets in response to a call for contributors to ...
Some plants It is the hierarchy of organs that creates the idea of command suggesting disparity between various body parts ...
ANIMIKH PATRA March Death will sprout out from the womb I’m getting lost like a madman Observe ...
From the bilingual Italian//English collection Terre che piangono, Interlinea, 2023. WEEPING LANDS The troubles in our landsSwoop down like fish ...
These poems were originally published in Italian translation by Alessandro Achilli and Yarina Grusha Possamai in the anthology Poeti d'Ucraina, ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy