Poetry from China- Li Ruo and Xiao Hai from the Picun Literary Group, translated by Federico Picerni
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
ALLEGIANCE God appeared at midnight, and begged me I gave Him a fistful of rice, and in lieu asked ...
A few words about a tree and about some people who lived round it.... some stray dialogues strains of ...
FOR AN APPENDIX TO A CORONA to myself, to life (of all beings) Incipit or Human Cosmogony for ...
Jacobin 雅各宾鸽 Objection! As Executive Director of the State Animal Protection, I object to your calla-lily-shaped raccoon fur collar, ...
by Camilla Boemio This conversation with Matthew Smith is expanding his artistic sublime practice from photography to writing. He is ...
HAIR IN THE WIND we invite all poets from all countries to be part of the artistic-poetic performance HAIR IN...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy