• TABLE OF CONTENT
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result
The Dreaming Machine
  • Home
  • Poetry
    Remembering Carla Macoggi: Excerpts from “Kkeywa- Storia di una bambina meticcia” and “Nemesi della rossa”

    The delicate hour of the birds among the branches – Poems by Melih Cevdet Anday (trans. Neil P. Doherty)

    Afro Women Poetry- SUDAN: Reem Yasir, Rajaa Bushara, Fatma Latif

    Afro Women Poetry- SUDAN: Reem Yasir, Rajaa Bushara, Fatma Latif

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    A flock of cardinals melted in the scarlet sky: Poems by Daryna Gladun

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    The wolf hour and other poems by Ella Yevtushenko

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Testing the worth of poetic bombshells – Four poems by Abdul Karim Al-Ahmad

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

  • Fiction
    Chapter ten, from”Come What May” by Ahmed Masoud

    Chapter ten, from”Come What May” by Ahmed Masoud

    Remembering Carla Macoggi: Excerpts from “Kkeywa- Storia di una bambina meticcia” and “Nemesi della rossa”

    Remembering Carla Macoggi: Excerpts from “Kkeywa- Storia di una bambina meticcia” and “Nemesi della rossa”

    In memoriam – Swimming in the Tigris, Greenford: The Poetical Journey of Fawzi Karim, by Marius Kociejowski

    The Naked Shell of Aloneness – Kazi Rafi

    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    The Shadow of a Shadow – Nandini Sahu

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Football is Life – Mojaffor Hossein

    Datura – Paulami Sengupta

    Datura – Paulami Sengupta

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Origin – 1. The House, at night, by Predrag Finci

    HOT MANGO CHUTNEY SAUCE – Farah Ahamed (from Period Matters)

    HOT MANGO CHUTNEY SAUCE – Farah Ahamed (from Period Matters)

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    BOW / BHUK – Parimal Bhattacharya

  • Non Fiction
    My Lover, My Body – Gonca Özmen, trans. by Neil P. Doherty

    My Lover, My Body – Gonca Özmen, trans. by Neil P. Doherty

    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    A tribute to Carla Macoggi – An invitation to reading her novels, by Jessy Simonini

    A tribute to Carla Macoggi – An invitation to reading her novels, by Jessy Simonini

    In memoriam – Swimming in the Tigris, Greenford: The Poetical Journey of Fawzi Karim, by Marius Kociejowski

    In memoriam – Swimming in the Tigris, Greenford: The Poetical Journey of Fawzi Karim, by Marius Kociejowski

    What Gets Read: How the Beats Caught on in Italy – Clark Bouwman

    What Gets Read: How the Beats Caught on in Italy – Clark Bouwman

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Of romantic love and its perils: The lyrics of the enigmatic Barbara Strozzi – Luciana Messina

  • Interviews & reviews
    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    Paradoxes of misfits and wanderers: Modhura Bandyopadhyay reviews Stalks of Lotus

    Beauty and Defiance: Ukrainian contemporary paintings in Padua- Show organizer Liudmila Vladova Olenovych in conversation with Camilla Boemio

    Beauty and Defiance: Ukrainian contemporary paintings in Padua- Show organizer Liudmila Vladova Olenovych in conversation with Camilla Boemio

    Remembering Carla Macoggi: Excerpts from “Kkeywa- Storia di una bambina meticcia” and “Nemesi della rossa”

    A preview of Greek poet Tsabika Hatzinikola’s second collection “Without Presence, Dreams Do Not Emerge”, by Georg Schaaf

    Ascension: A conversation with Matthew Smith

    Ascension: A conversation with Matthew Smith

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Of Concentric Storytelling, Footballs and the Shifting World

    Lexically Sugared Circuits of R/elation: A Conversation with Adeena Karasick

    Lexically Sugared Circuits of R/elation: A Conversation with Adeena Karasick

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    Camilla Boemio interviews Malaysian artist Kim Ng

    Poetic bridges and conversations: Icelandic, Kiswahili and English through three poems by Hlín Leifsdóttir

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Human Bestiary Series – Five Poems by Pina Piccolo

    Bear encounters in Italy:  Jj4, anthropomorphized nature and the dialectics of generations – Post by Maurizio Vitale (a.k.a. Jack Daniel)

    Bear encounters in Italy: Jj4, anthropomorphized nature and the dialectics of generations – Post by Maurizio Vitale (a.k.a. Jack Daniel)

    Chapter four from “La cena- Avanzi dell’ex Jugoslavia”, by Božidar Stanišić

    Chapter four from “La cena- Avanzi dell’ex Jugoslavia”, by Božidar Stanišić

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    A song of peace and other poems by Julio Monteiro Martins

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    I am the storm rattling iron door handles (Part I)- Poems by Michael D. Amitin

    Datura – Paulami Sengupta

    Datura – Paulami Sengupta

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Spirited away by the northern winds (Part I) – Poems by Marcello Tagliente

    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    Like a geological specimen in a darkened room: Two poems by Neil Davidson

  • News
    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    REFUGEE TALES July 3-5:  Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    REFUGEE TALES July 3-5: Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE  FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

  • Home
  • Poetry
    Remembering Carla Macoggi: Excerpts from “Kkeywa- Storia di una bambina meticcia” and “Nemesi della rossa”

    The delicate hour of the birds among the branches – Poems by Melih Cevdet Anday (trans. Neil P. Doherty)

    Afro Women Poetry- SUDAN: Reem Yasir, Rajaa Bushara, Fatma Latif

    Afro Women Poetry- SUDAN: Reem Yasir, Rajaa Bushara, Fatma Latif

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    A flock of cardinals melted in the scarlet sky: Poems by Daryna Gladun

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    The wolf hour and other poems by Ella Yevtushenko

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Testing the worth of poetic bombshells – Four poems by Abdul Karim Al-Ahmad

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

  • Fiction
    Chapter ten, from”Come What May” by Ahmed Masoud

    Chapter ten, from”Come What May” by Ahmed Masoud

    Remembering Carla Macoggi: Excerpts from “Kkeywa- Storia di una bambina meticcia” and “Nemesi della rossa”

    Remembering Carla Macoggi: Excerpts from “Kkeywa- Storia di una bambina meticcia” and “Nemesi della rossa”

    In memoriam – Swimming in the Tigris, Greenford: The Poetical Journey of Fawzi Karim, by Marius Kociejowski

    The Naked Shell of Aloneness – Kazi Rafi

    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    The Shadow of a Shadow – Nandini Sahu

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Football is Life – Mojaffor Hossein

    Datura – Paulami Sengupta

    Datura – Paulami Sengupta

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Origin – 1. The House, at night, by Predrag Finci

    HOT MANGO CHUTNEY SAUCE – Farah Ahamed (from Period Matters)

    HOT MANGO CHUTNEY SAUCE – Farah Ahamed (from Period Matters)

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    BOW / BHUK – Parimal Bhattacharya

  • Non Fiction
    My Lover, My Body – Gonca Özmen, trans. by Neil P. Doherty

    My Lover, My Body – Gonca Özmen, trans. by Neil P. Doherty

    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    A tribute to Carla Macoggi – An invitation to reading her novels, by Jessy Simonini

    A tribute to Carla Macoggi – An invitation to reading her novels, by Jessy Simonini

    In memoriam – Swimming in the Tigris, Greenford: The Poetical Journey of Fawzi Karim, by Marius Kociejowski

    In memoriam – Swimming in the Tigris, Greenford: The Poetical Journey of Fawzi Karim, by Marius Kociejowski

    What Gets Read: How the Beats Caught on in Italy – Clark Bouwman

    What Gets Read: How the Beats Caught on in Italy – Clark Bouwman

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Of romantic love and its perils: The lyrics of the enigmatic Barbara Strozzi – Luciana Messina

  • Interviews & reviews
    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    Paradoxes of misfits and wanderers: Modhura Bandyopadhyay reviews Stalks of Lotus

    Beauty and Defiance: Ukrainian contemporary paintings in Padua- Show organizer Liudmila Vladova Olenovych in conversation with Camilla Boemio

    Beauty and Defiance: Ukrainian contemporary paintings in Padua- Show organizer Liudmila Vladova Olenovych in conversation with Camilla Boemio

    Remembering Carla Macoggi: Excerpts from “Kkeywa- Storia di una bambina meticcia” and “Nemesi della rossa”

    A preview of Greek poet Tsabika Hatzinikola’s second collection “Without Presence, Dreams Do Not Emerge”, by Georg Schaaf

    Ascension: A conversation with Matthew Smith

    Ascension: A conversation with Matthew Smith

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Of Concentric Storytelling, Footballs and the Shifting World

    Lexically Sugared Circuits of R/elation: A Conversation with Adeena Karasick

    Lexically Sugared Circuits of R/elation: A Conversation with Adeena Karasick

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    Camilla Boemio interviews Malaysian artist Kim Ng

    Poetic bridges and conversations: Icelandic, Kiswahili and English through three poems by Hlín Leifsdóttir

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Human Bestiary Series – Five Poems by Pina Piccolo

    Bear encounters in Italy:  Jj4, anthropomorphized nature and the dialectics of generations – Post by Maurizio Vitale (a.k.a. Jack Daniel)

    Bear encounters in Italy: Jj4, anthropomorphized nature and the dialectics of generations – Post by Maurizio Vitale (a.k.a. Jack Daniel)

    Chapter four from “La cena- Avanzi dell’ex Jugoslavia”, by Božidar Stanišić

    Chapter four from “La cena- Avanzi dell’ex Jugoslavia”, by Božidar Stanišić

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    A song of peace and other poems by Julio Monteiro Martins

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    I am the storm rattling iron door handles (Part I)- Poems by Michael D. Amitin

    Datura – Paulami Sengupta

    Datura – Paulami Sengupta

    Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

    Spirited away by the northern winds (Part I) – Poems by Marcello Tagliente

    Pioneer’s Portrait: How Voltaire Contributed to Comparative Literature, by Razu Alauddin    

    Like a geological specimen in a darkened room: Two poems by Neil Davidson

  • News
    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    REFUGEE TALES July 3-5:  Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    REFUGEE TALES July 3-5: Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE  FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Interviews and reviews

In-between states within poetry and language – Clara Burghelea interviews Viviana Fiorentino

Courtesy of The Blue Nib, which published this interview. Cover art by Sumana Mitra.

May 6, 2021
in Interviews and reviews, The dreaming machine n 7
Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra
Share on FacebookShare on Twitter

Clara Burghelea talks with Viviana Fiorentino about in-between states within poetry and language, the translator’s role and her project, L’Ortique. Vivian’s poems have featured regularly on The Blue Nib; some of them can be read here

Viviana Fiorentino is Italian and lives in Belfast. She has appeared in international webzines, journals and in an anthology (Dedalus Press, 2019); she has published a poetry collection (Controluna Press) and a novel (Transeuropa Publishing House). She co-founded two activist poetry initiatives (‘Sky, you are too big’, ‘Letters with wings’) and Le Ortique (forgotten women artists blog).

Clara Burghelea: You are a bilingual writer. To what extent is your writing influenced by geography and cultural background?

Viviana Fiorentino: My writing is ‘inhabited’ by a sense of home where home is made of multiple geographical sites. Because of my life experience with travelling and moving to different countries, landscapes, and the various languages I am exposed to, I have always been in a situation of slipping and being in an ‘in-between’ state. This in-between state is at the base of poetry. By their nature, words can break barriers down or turn them into bridges, bringing cultures into play. With poetry, borders blur; and this is not only a new existential perspective, it is also an opportunity for formal, imaginary and linguistic innovations. Poetry becomes a place where domestic and natural landscapes enter into a dialogue with new spaces and with other cultures.

We are made of a multitude of experiences and voices. They layer within ourselves and they express themselves in different ways. And poetry has this transformative power of expressing all these multiple layers.

Being bilingual is like cultivating a garden, a space in front of your house that connect home with the outside. When I write, I am in this garden where different geographies and cultures, those from home and those from the streets outside, merge and flow.

I realized that to be ‘caught’ between two worlds or cultures can be a kind of tragic condition but also a sort of cliché. Writing has taught me how to move back and forth the (supposed) dividing line between cultures. It becomes something vital to, even productive for, my work and for myself. We can be a ‘both’ and this is enormously enriching, it’s not a neat ‘this or that’.

Clara Burghelea: You are involved in a variety of projects? What can you tell me about Letters with Wings?

Viviana Fiorentino: Letters with Wings is an initiative of NI-based poets: Nandi Jola, Maria McManus, Csilla Toldy and I. We co-founded it for Poetry Day Ireland. As we felt the pressure of being locked down due to the pandemic, we thought this was an opportunity to discover an emotional bond with those artists who are kept in prisons all over the world for speaking out and fighting for human rights. We felt that people would be more open and more sympathetic to those artists who are imprisoned because of their belief, their activism, for speaking out.

On the 30th of April (2020), Poetry Day Ireland, we asked the public on Twitter and Facebook to engage with the stories of artists listed on our page, and write and post a poetic letter of solidarity. The day was immensely successful. We had 8189 people visiting/interacting with the pages, letters from all over the world were written to 27 artists who are imprisoned in China, Egypt, Eritrea, Iran, Kazakhstan, Mexico, Saudi Arabia, Syria, Turkey, Tunisia, Uganda. We collected a total of 727 letters to be printed and sent. We are still seeking donations to realize this dream; this is the link to the donation page:uk.gofundme.com/f/letters-with-wings

These are our social media pages: www.facebook.com/WingsLetters/ and twitter.com/WingsLetters

I think this huge involvement gave us a further sign of how collectively important is to defend our rights and freedom of speech. The visual artist Zehra Doğan, who was in prison in Turkey for painting the destruction of the Kurdish city of Nusaybin by Turkish government and who also supported our initiative, wrote to us in an interview that “art is the best fighting tool” and this is why governments fear artists and put them in prison. Art is also the best tool of resistance. It is joy as resistance.

Clara Burghelea: Do you believe in a poet’s need for the support and vibrancy of a literary community?

Viviana Fiorentino: Absolutely. When I arrived in Belfast this meant the opening of many new perspectives, as it always happens when you come to a new country or ground. I met fantastic poets and writers, as well as amazing communities of people who welcomed me and with whom I learnt we can be “the change you want to see”. Finding the support and vibrancy of a literary community means for me to open up the literature ‘canon’, giving voice to different views. If writers bring to the table mainly the narrative of the mainstream norm, and the community rejects those who write in English but are not native speakers, for example, or those who have no privilege, we are just creating a form of elitism in literature.

Clara Burghelea: Do you think of the poet as a human right defender? Is your work poetry of resistance, meant to raise hope in these unsettling times?

Viviana Fiorentino: I think any citizen is a human right defender. But I also think poetry witnesses a collective hope. Hope is like a delicate shoot raising from the ground, it needs love and determination to live. Poetry is made exactly of the same matter of hope: imagination, love, determination, sense of community, humanity. Many poets who had experienced prison expressed in their texts the realization that death is only a part of life, not the counterpart. This shift greatly our perspective to a universal one, the one that cares for a universal life or environmental problems, for example in an ecopoetic way.

I think also poetry gives us different perspectives on the use of words. It is a way of challenging those words that we hear hundreds and hundreds of times (from media, for example) and that desensitize us. Writing is then a form of awakening but also a way to turn violence, rage, despair into transformation. Into hope.

Clara Burghelea: Tell me a bit about your project, Le Ortique, described as “A group of women authors committed to discover forgotten women artists”.

Viviana Fiorentino: Many women artists have been squashed by history or by the random course of events but also by the affirmation of literature canons and the centralization of established powers. Le Ortique wants to rethink them and all those missed women artists who have failed to live and survive their time. This marginalization covers a broad spectrum of contempt, which includes poor critical reception of work by women artists, archival neglect, and a lack of academic research and presence of women in literature. Le Ortique wants to address this consistent neglect. We are aware that their visions, their imagery, their poetics still resonate with meaning and it would be unforgivable to forget them in the silence, leaving them once again without a voice.

Le Ortique is a group of poets, writers and contemporary scholars who gathers to study, research and create in voicing forgotten women artists. We have different backgrounds, we do not have labels, we do not belong, we do not have a school of reference; each of us comes from different places and experiences. We are united by the belief that there are many voices who deserve space and an opportunity for further studies. Too often, eminent and valuable voices have been suppressed, silenced, isolated, unforgivably delivered to oblivion. Our intent is to give again a voice and divulge and communicate without giving away the essentiality of the word.

Clara Burghelea: Your collection In Giardino was published in 2019. To what extent is this collection about the need to have a social and civil conscience?

Viviana Fiorentino: In Giardino has a section dedicated to Syria, but the whole collection is crossed by a sense of civil and social conscience. This collection also has an ecopoetic perspective in addressing migration. Politics (in its original meaning of ‘polis’), nature and poetry form a single voice. When migration becomes a political node, it highlights the most tragic aspects of displacements, expressed by bodies and stories. Poetry, then, is a space for investigation, creation and observation, capable of rethinking and transforming notions such as identity, home, nature, language, belonging.

The collection is divided into three sections, three different “intonations” of a voice that tells the pain – existential and social – and its relativization, the suffering that accompanies our life and the need for a civil and social conscience. Personal and civil experiences converge in that connection between places and memories, where poetry restores the same representations and foundations of our society: memory, sociability, enigma, sense of the sacred and of beauty.

Clara Burghelea: How does the translator’s role fit this?

Viviana Fiorentino: I think that what really remains of an author, of a book, or words, is the word given, not the word received. We pass on when we communicate. Translating is the effort to give words and pass them on. So, through writing and translating, the author explores a reality that maybe is not in the conscious awareness of the community. Translators and writers have the responsibility to pass this word and awareness to future generation.In the ‘lost’ of translation what remains is the ‘unlost’ of the language – something transferable, a sense of humanity and empathy. I think translation happens in that garden I mentioned before, between home and the streets outside!  

Tags: bilingualismbordersClara Burgheleahuman rightsin-between statesL'OrtiquelanguageLetters with WingsNorthern IrelandPoetryViviana FiorentinoZehra Doğan
Next Post
Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra

People Die, Not From Old Age or War or Disease - But from Disappointment, by séamas carraher

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

Getting to Know Sumac Space, a Middle Eastern Intersection of Poetry and Visual Arts
Interviews and reviews

Getting to Know Sumac Space, a Middle Eastern Intersection of Poetry and Visual Arts

The Dreaming Machine is eager to connect its international readers to some very interesting work that stands at the intersection ...

December 1, 2021
VOICE OF FREEDOM: TRAFFICKED WOMEN SPEAK – Leila Segal
Non Fiction

VOICE OF FREEDOM: TRAFFICKED WOMEN SPEAK – Leila Segal

  I lead Voice of Freedom, a photography project where trafficked women take the cameras into their own hands—cameras more ...

December 3, 2017
Hunting for images in Guatemala City: Alvaro Sánchez interviewed by Pina Piccolo
Interviews and reviews

Hunting for images in Guatemala City: Alvaro Sánchez interviewed by Pina Piccolo

Interview conducted by e-mail on April 27, 2022. We are very indebted and grateful to Alvaro Sánchez for his words and ...

April 30, 2022
Days in Kolkata: a Photo Gallery by Sumana Mitra
Poetry

This Way and That’s That: A Poet Wrestling with Her Poems -Two Poems by Remah Boubou

    This Way and That’s That   Come on, get up now and write your poem! Yes! Like this ...

November 19, 2021
AFRO WOMEN POETRY – UGANDA!
Poetry

AFRO WOMEN POETRY – UGANDA!

Lillian  Akampurira Aujo   MY YOUNGER SISTER (HOW THESE THINGS GO) She is the size of my palm the day ...

December 1, 2019

Latest

Camilla Boemio interviews Malaysian artist Kim Ng

Poetic bridges and conversations: Icelandic, Kiswahili and English through three poems by Hlín Leifsdóttir

May 6, 2023
My Lover, My Body – Gonca Özmen, trans. by Neil P. Doherty

My Lover, My Body – Gonca Özmen, trans. by Neil P. Doherty

May 1, 2023
Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti

Human Bestiary Series – Five Poems by Pina Piccolo

May 2, 2023
Bear encounters in Italy:  Jj4, anthropomorphized nature and the dialectics of generations – Post by Maurizio Vitale (a.k.a. Jack Daniel)

Bear encounters in Italy: Jj4, anthropomorphized nature and the dialectics of generations – Post by Maurizio Vitale (a.k.a. Jack Daniel)

May 2, 2023

Follow Us

news

HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran
News

HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

by Dreaming Machine
10 months ago
0

HAIR IN THE WIND we  invite all poets from all countries to be part of the artistic-poetic performance HAIR IN...

Read more
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy