Three poems from Julio Monteiro Martin’s “La grazia di casa mia”, translated by Don Stang and Helen Wickes
At Sea I am drowning among totally unskilled sailors and drunks. I chose this improbable ship, with its ...
At Sea I am drowning among totally unskilled sailors and drunks. I chose this improbable ship, with its ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
These poems are selected from a short anthology titled Natura d’altri mondi - Poetica russa a cavallo tra XX e ...
Late modernity and postmodernity, between Adorno and Baudrillard, have accustomed us to think that we can see everything. The electronic media illuminate the ...
3 SEPTEMBER 2020 – DEADLINE FOR RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT Rucksack, at Global Poetry Patchwork is an ...
To my sister Noura (Aleppo, 28 October 1975 - Ancona, 30 October 2014) Guardian of memory I appointed my insomnia ...
Vermeer's Jacket Wouldn’t you love to crawl inside that luscious gold? To wrap yourself inside the satiny, charmeuse, rustling raiment, ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy