Three poems from Julio Monteiro Martin’s “La grazia di casa mia”, translated by Don Stang and Helen Wickes
At Sea I am drowning among totally unskilled sailors and drunks. I chose this improbable ship, with its ...
At Sea I am drowning among totally unskilled sailors and drunks. I chose this improbable ship, with its ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
Translated from Arabic into Italian by Sana Darghmouni, from Italian into English by Pina Piccolo and approved by the author. ...
At Sea I am drowning among totally unskilled sailors and drunks. I chose this improbable ship, with its ...
Camilla Boemio: Can you please tell a bit about yourself, where do you live? How the landscape and nature inspire ...
lost forgotten places “back in mayo a blighted tree bone dry and white on a dry river-bed – dead…” ...
Being tasked with writing about a location without ever actually having been there isn’t quite an easy feat. It feels ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy