With a fistful of sand between your fingers – Three poems by Julio Monteiro Martins translated by Don Stang and Helen Wickes
From the Italian language collection La grazia di casa mia. Rediviva, 2013. From the Farthest Western Shore From these ...
From the Italian language collection La grazia di casa mia. Rediviva, 2013. From the Farthest Western Shore From these ...
FROM THE PORTHOLE To be in the world as on a ship: to attend to the wellbeing of ...
Translated from the Italian poetry collection "La grazia di casa mia", Rediviva 2013, by Donald Stang and Helen Wickes, reviewed ...
Poems translated by Helen Wickes and Donald Stang, based on Giuseppe Villella's original translation for the Canadian edition of To ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.

Courtesy of The Anthonym- Bridge to Global Literature where this essay first appeared on 6 November 2021. Defining Lucia ...

Cover art by the art collective Le braccianti di Euripide. Last summer I sat on top of Hurricane Point overlooking ...

Cover art: Olga Gritsenko "Mirror lake" 2021, courtesy of Ukrainian painters' exhibit in Padua 1. One year ago I moved ...

All photos provided by the author. This compilation contains a selection of writings from the open ended, creative writing workshop ...

Blackened Look in my chest this rain has slumbered And from my breasts Ada has drunk My stomach it ...
In this issue of The Dreaming Machine, an interview with the artist focusing on this exhibit, curated by Camilla Boemio,...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy