With a fistful of sand between your fingers – Three poems by Julio Monteiro Martins translated by Don Stang and Helen Wickes
From the Italian language collection La grazia di casa mia. Rediviva, 2013. From the Farthest Western Shore From these ...
From the Italian language collection La grazia di casa mia. Rediviva, 2013. From the Farthest Western Shore From these ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
THE NIGHT OF GOGH Many years, after many many years... When, on canvas, myriad colours and water had breathed impressions ...
The Dreaming Machine is eager to connect its international readers to some very interesting work that stands at the intersection ...
This and that This and that, you should say, is the only thing given to us for this instant, ...
These excerpts are from the Italian language translation of "The Idea of A River" a book length, Arabic language poem ...
My apologies for the delay in the scheduled launch of issue n. 11. Due to technical difficulties and intense amount ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy