• TABLE OF CONTENT
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result
The Dreaming Machine
  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

  • Home
  • Poetry
    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    In memoriam: Elsa Mathews

    Imaginary Poets Boghos Üryanzade and The Pseudo-Melkon. From Neil P. Doherty’s The Stony Guests

    Under Regime and Other Stories – Gerald Fleming

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    Kneading Language And Feelings in Palermo – Gianluca Asmundo’s Marionette Theater Poems

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    As a Lonely Boat Rushes Into a Storm: Selected Poems by Ndue Ukaj

    Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

    Interview with a Clothesline and Other Poems – Nina Lindsay

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Triptychs of Nocturnal Souls and Oceans – Malika Afilal

  • Fiction
    SKY – Julio Monteiro Martins

    SKY – Julio Monteiro Martins

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Excerpt from the novel “Ardesia” – Ruska Jorjoliani

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Hope, People and a Tale of Fire – Prabuddha Ghosh, with a translator’s note by Rituparna Mukherjee

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    Trimohinee, Chapter One – Kazi Rafi

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    MIST IS A HOME’S VEST – Kabir Deb

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    An Hour Before – Appadurai Muttulingam

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Five Short Pieces from Being Somebody Else – Lynne Knight

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    A Gilded Cage – Haroonuzzaman

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

  • Non Fiction
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Identity, Language and Nationalism in Spain and the U.S. – Clark Bouwman

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Excess of Presence: Surveillance, Seizure, and Detention in Latine/a Literature & Film – Edward Avila

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Brokering The Link: In the Shadow of Many Mothers – Farah Ahamed 

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    Urban Alienation: Dhaka Through Literary Lenses – Haroonuzzaman

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

  • Interviews & reviews
    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    Sicilian Interviews: Nino Alba and the problem of the land – Gia Marie Amella

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON  FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    FROM VENICE TO AN ACADEMY AWARDS NOMINATION: ON FRED KUDJO KUWORNU’S BLACK RENAISSANCE – Reginaldo Cerolini

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Pulsing beneath the soil of Bengal -Review of Kazi Rafi’s novel Trimohinee – Nadira Bhabna

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    Turning Shell Casings Into Angels – Mihaela Šuman’s Gaza Project

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    History Goes On, Let’s Stop and Breathe – Kithamerini interviews Tanya Maliarchuk

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

    Zarina Zabrisky’s KHERSON: HUMAN SAFARI, review by Pina Piccolo

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    (Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

    Surveillance & Seizure under the Bio/Necropolitical (B)order of Power – Edward Avila

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    I WOULD HAVE LIKED TO BE PATTI SMITH – Pina Piccolo

    Stefan Reiterer at Museum gegenstandsfreier Kunst – Camilla Boemio

    In-Flight – Clark Bouwman

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    a pile of my dream notes (excerpted) – Andrew Choate

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    This Page Is An Occupied Territory – Adeena Karasick and Warren Lehrer

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    A Few Beasts from Brenda Porster’s Bilingual Collection ” La bambina e le bestie”

    As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg

    In Defence of Disorder – Haroonuzzaman

  • News
    Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

    WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Interviews and reviews

INTERVIEW WITH ADEENA KARASICK by Aritra Sanyal, Kolkata, India 2017

December 4, 2017
in Interviews and reviews, The dreaming machine n 1
INTERVIEW WITH ADEENA KARASICK by Aritra Sanyal, Kolkata, India 2017
Share on FacebookShare on Twitter

A version of this interview has been translated into Bengali and will appear in Kabisammelan, 2018. 

 

 You are a teacher, a researcher, an activist, a media person. We will like to know how the different social identities contribute to the formation of your identity as a poet.

As a poet, prof, essayist, performer, art-maker, activist, i’m sliding between ever-shifting identities; but at bottom, i’m bound to a focus on language and exploring ways that it powerfully re-shapes how we see, think, feel and behave. Each “identity” informs the other in increasingly valuable ways. As a media artist, i am able to foreground aspects of the physicality, materiality of language in a very immediate and visceral way; urges me to think about aspects of high and low culture and how they intersect, which then inevitably affects the rhythms and textures of all that i write.

When i first discovered Critical Theory, not only did it give me a language to speak about what I was doing, (ie intertextual references, Grammatologic foci, traces, erasures, resistance…), and that very specific language bled into the “poems”; creating a kind of “inter-genreous” self-reflexive economy where parameters were continually shifting. Language, genre and identity were foregrounded not as something fixed and identifiable but more as an intertextual matrix of palimpsestic shadings and possibilities.

Further, each of the 8 books contains not only “poetry but visual infusions, full color essay collages. Its very composition stretches the limits of a “poem” and asks one to consider what a poem can be. Recently I’ve been creating politically ironic videopoems and pechakuchas. These 6.40 min. audio / visual “poems” merge poetic and theoretic discourse with cinematic elements. The temporal limitations urge me to write in increasingly different ways – working (as Roman Jakobson might say, simultaneously syntagmatically and diachronically). Also increasingly performing for ever-widening audiences — both in terms of internationality but also in terms of genre (ie not just Literary or Acadmic but those interested in media theory and pop culture), affects not only what is being written but in what ways. Thus, all of these “identities”, swirl, bleed into and speak to each other — impacting both the form and content of the “poetry”, asking me to re-view identity as a heteroglossic enunciative process which is being endlessly re-formed.

 

When did you take up writing seriously, at what age? How did it start?

I started writing very early. I always found that writing was very hermeneutic. Though I didn’t read “poetry” or even call what I was doing “poetry” there was a very real feeling that to write it down was very healing, somehow made it real. From an early age I was particularly excited by the shapes of the letters; how they looked on a page, how they were encircled by white space, their arcs, lines, mounds, crevices; how each letter was like a body nestled against another — almost alive and breathing on the page. It wasn’t until I was in university did I go to my very first “reading. Hearing poetry read aloud was life-changing. I started to meet poets, published a magazine with some friends in our basement on an off-set press; began to do readings, organized events; hitchiked great distances to meet poets. I studied with everyone i could — from Allen Ginsberg to Robert Duncan, Robert Creeley, Jerome Rothenberg, Charles Bernstein. bill bissett, bp Nichol, Warren Tallman (the co-editor of the veritable poetry “bible” of the 70’s – The New American Poetry and Poetics Anthology and the founder of the TISH moment) — all highly instrumental in my formation as a poet. And I got to experience it all up close and personal — so many different trends, trajectories of thinking, political and aesthetic concerns, ways of expression. And I think this range: from the Beats to Black Mountain, San Francisco Renaissance, Canadian Sound and Concrete poets, and later the American L=A=N=G=A=G=E Poets, i learned there were endless possibilities to paint and compose with words.

 

Who do you think had major influences on you?

One doesn’t know how or what is going to change your world. And sometimes you don’t realize it until years later. But over the years not only have those poets been of crucial significance to my poetic psyche but also Louis Zukofsky, Ludwig, Wittgenstein, Gertrude Stein; on the theoretic side of things, Jacques Derrida, Hélène Cixous, Edmond Jabès, Baudrillard, Barthes and Borges — as well as Kabbalistic scholars Gershom Scholem, Elliot Wolfson and 13th C. Kabbalist Abraham Abulafia – each of them focus on an ecstatic sense of language; question normative models of communication and meaning production.

 

You are a renowned performer. Elocutionists in Bengal have always been very popular among general audience. There are several schools where students take formal trainings of recitations. We are eager to know about the lineage of Performance poetry in America. Who, as a performer, influenced you? How popular is the genre there?

 The politics of sounds and performance poetry in America has had a bit of a convoluted past. Like everything, it goes in cycles, waves, trends. When I was first starting out in the 80’s, performance poetry was not en vogue. I grew up in Canada and at that time, there was a political Marxist aesthetic that devalued decried any kind of performance. They saw it as foregrounding a sense of self – and there was a feeling that the words should all be non-hierarchical. Nothing should be fetishized, and certainly not the reader. This was very difficult and confusing to me – especially with my “Jewy” embodied style of being-in-the-world. However, in the 60’s and 70’s, there was a robust tradition of performance – Allen Ginsberg and his harmonium accompanied by all sorts of jazz musicians and rock stars, Jerome Rothenberg chanting with the Klezmatics, the 4 Horseman, Owen sound, Fluxus; bill bissett chanting with his rattle channeling voices from the netherworlds; or Paul Dutton throat singing. All of these had huge impact on me growing up. Also the sound recordings of Tristan Tzara and Hugo Ball. Then in the late 80’s performance poetry had a major resurgence with SLAM – a populist, competitive genre, born out of the Hip Hop zeitgeist – offering 3 min political rhythmic rants – originally written for the stage vs the page. This still is an increasingly popular genre and have found audiences worldwide.

What i find most interesting these days are poets who mix genres – Nicole Peyrafitte who draws on French chanson and Dada cabaret, Julie Patton who deconstructs the very notion of performance by sometimes sliding on the floor and using improvisational found and sound techniques or even destabilizing the audience by stuffing her mouth with fragments of text, literally eating her words while she is delivering her piece; or Jake Marmer, performing Talmudic-inspired, hebrew-inflected rants with jazz accompaniment, and Tracey Morris who came out of the SLAM scene but now mixes that up with a African American, identity-focused, theoretic edge.

 

Is the popularity of poetry as a genre waning?- As a global citizen, and a person who stays in America, how will you respond to the question? Ignoring it is not an option (smile)

Poetry is growing stronger and more vigilant and widespread – as a genre it is expanding and becoming more and more part of public consciousness. And in this dire political climate, a needed mode of expression.

 

You are a Canadian-American poet with Russian descent. Trans-nationality can’t be a mere theoretical term in your life. How, according to you, is your poetry affected or enriched by the heritage? How do you connect with the heritage of exile literature?

So much of my focus centers around issues of nomadicism, exile, displacement, whether in overt ways or more formally, embracing a sense of de-colonized hybrditiy, syncreticity. Through puns – highlighting a sense of multiplicity and heterogeneity or multiple discourses juxtaposed against each other, there’s a sense of differrance (wandering) through meaning, being — where language is continually de-centered, displaced, ex-static (outside of stasis) and celebrates an “excluded middle” and how meaning erupts in the ever-widening margins. Or in the words of bp Nichol “murmers merge at the margins of meaning”.

Last August (2017) when i read for Jadavpur University as part of Forum on Identity, Border and Nation, in Prayukti Bhawan, i was thinking how now our borders are demarcated not just in terms of geography and gender and subjectivity, race and class but with our infinitely shifting screen of urban suburbia; our “reality” is increasingly constructed (and negotiated) from within our webbed networks —

Thus, the whole concept of nation must be re-thought because our locus, a colloquy of illocatable locution colloquated through screens, mirrors, phones, walls, re-creating its own borders, orders, limits, laws, flaws).

 

All twittering and blogoscopic

 

NATION can no longer be seen as a thing-in-itself but

an iter[]ation; an emaNation

a dissemiNation forging (4G’ing itself), through 144 characters

patterns; structures, codes, logics, idioms

through an emerge’Nation, a merger’Nation –

an enjambiNation; germinating the interval of all that is uncharted.

 

Or rethought in musical terms,

nation must be seen as a jammiNation

of riffs, drifts, grifts, like in Jazz — a calculus of constructs foundations;

an immersioNation of links, subversions excursions perversions.

 

And through all that is twittered and youtubed foursquared and flickred

my nation

an intra-galactic lexical plexus

of screening media

 

a misc-en-sceney panacea

cannibalizing itself through its own lateral feed nodes,

all mythinformed and tweety

like a chatroulette stalker

sucking on its own

saucy posturing of

geographies of content

My nation, an imagiNation

An homageiNation

a generative narration

all webbed up and sticky, intratextual and hyperlinked

 

A gemmiNation; of infinite redoubling because NATION is never singular and unique but an infinite redoubling of mirrors, mires murmers, morés.

 

A margiNation; mirage’Nation

reminding us to rethink universalized notions of nation

–not as something totalitarian and fixed but infinitely divergent,

evolving; and opening dialogue , of spectral possibility

 

Nation then must be seen as a merger-ation of multiple aesthetics, styles, embodying a range of difference, errance,

an invagiNation of communication strategies and procedures,

of creases caverns, infolded crevices

 

amis[c]engeNation generating a contiguous infolding of meaning –

encompassing all possible

permutations and combinations

 

I think these sentiments, concerns, are a major focus played out through all of my work, all of the books – perhaps borne out of being Jewish, and a woman, a post-colonialist, anarchic poet, performer and theorist on the margins of many communities – embody a sense of displacement, in both form and content, that everything is shifting, layered and changing and asks that we keep re-exploring language, meaning, being, from continually new perspectives.

 

You have authored eight books of poems and you are very famous as a performer. How will you defend your identity as a poet in the face of your burgeoning fame as a performer? A performance of poetry somehow becomes the imposition of authorial intent on the audience. What about the readers’ response?

What you seem to be focusing on here is the relationship between the stage and the page. For me, they are two different but related realities. i love being on stage and how that offers a visceral immediacy – a connection with an audience. They can bask in the rhythms, textures, sound and breath and cadences of the work, the musicality of language. And through that, experience a passion and intensity which is immediate and physical and present. However, reading the text offers its own range of thrilling complexity. When one “hears” the work one misses all the visual puns, the beauty of the typography. According to the Kabbalah (13th C. Jewish mysticism), the visual text is holy, inscribed as black fire on white fire – in performance this is absent. Further in reading the text, one can read it their own way, at their own pace; delve into the erotics of its physicality, how it looks, feels, smells, moves; and can more easily interact in a more “productive” interactive manner. In no way do I see the book as a transcription of the oral performance, but rather that the performance feeds the text and the text becomes a “score” and together they offer equally but differing somatic and cognitive experiences.

 

The arrangement of the words you write in your poems are astonishingly challenging for the traditional set of ideas. Does your performance, in its own way of reaching out to the audience, ever try to compensate for the radical process of your writing?

Ha! i wouldn’t so much say that the performance compensates for its complexity – because it offers a whole set of further sonic and acoustic layers that in many ways exacerbate a sense of destabilization and defamiliarity. For example, in performance one doesn’t have the luxury of reading at one’s own pace – of looking at the words, their spelling, their compositional layout. And if read quickly, words, phrases, phonemes, can bleed into each other and then even a more traditional / narrative / typically “followable” poem can devolve into a contrapuntal sonic sensorium (highlighting as Louis Zukofsky might say, its “upper limit music”).

I’m interested in the productivity of meaning, embracing the complexity of language and how that impacts our perceptions: socially, aesthetically, politically. As Charles Bernstein lays out in his Attack of the Difficult Poem, (2011), “it’s not incoherent, meaningless or hostile but rather invites a sense of ambient and associative readings”, navigating through aporias, paradox; investigating its recombinant structure. The poem is to be celebrated as not a bearer of a message but as a verbal construct reverberating continual social and aesthetic significance; mirrors of overlapping meaning. Thus, having a more “welcoming” style in performance is not a bad strategy ; ) – provides one with a softer entry / as it seduces the unassuming listener into the secret labyrinths of lingual recombinance.

 

How will you describe your experience in Kolkata?

Kolkata! My experiences there was life changing! Not only have I never felt so welcomed and celebrated, but was so overwhelmed and surprised to learn that there on the east coast of Bengal; was a raging book center; a dizzying euphoric, almost “religious” commitment to literature, publishing, translation. Whether losing myself with you in the labyrinths of Oxford street (meeting magazine editors, anarchist book sellers, organizers, renegades theorists and poets or performing at Nanadan; West Bengal Film Center, for Baschimbanga Kobita Akademi and sponsored by the Government of West Bengal, or The National Academy of Letters at Sahitya Akademi Conference Hall, University of New Delhi; Jadavpur University; The Lions Club Auditorium, Deshopriya Park; or having the luxury of meeting your exquisite and very generous family and colleagues; listening to the voices and concerns of the younger generation of Bengali poets or recording the CD with Subodh Sarkar, along the banks of the ganges – it was “holli” – in every sense of that word. i was so moved with the warmth and generosity, the passionate focus and commitment to poetry, and felt so uncannily “at home”.

And as a post-colonial poet, there was a very real sense of commonality – in terms of your reverence and celebration for both the written and the spoken word, that poetry historically was and should be sung” that nothing is holier than books. And i am so grateful to you, to Sabodh and everyone who made my experience so incredibly magical and fulfilling. i can’t wait to come “home”.

 

An Italian translation of Adeena Karasick’s work Salomé, Woman of Valor was featured La Macchina Sognante N. 3  http://www.lamacchinasognante.com/da-salome-woman-of-valor-adeena-karasick/

 


 

Adeena Karasick is a New York based Canadian poet, performer, cultural theorist and media artist and the author of eight books of poetry and poetics. Her Kabbalistically inflected, urban, Jewish feminist mashups have been described as “electricity in language” (Nicole Brossard), “proto-ecstatic jet-propulsive word torsion” (George Quasha), noted for their “cross-fertilization of punning and knowing, theatre and theory” (Charles Bernstein) “a twined virtuosity of mind and ear which leaves the reader deliciously lost in Karasick’s signature ‘syllabic labyrinth’” (Craig Dworkin). Most recently is Salomé: Woman of Valor (University of Padova Press, Italy, 2017). She teaches Literature and Critical Theory for the Humanities and Media Studies Dept. at Pratt Institute, is co-founding Artistic Director of the KlezKanada Poetry Festival and Retreat, Poetry Editor for Explorations in Media Ecology, 2017 Andrew W. Mellon Foundation Award recipient and winner of the 2016 Voce Donna Italia award for her contributions to feminist thinking. The “Adeena Karasick Archive” has been established at Special Collections, Simon Fraser University.

 

Aritra Sanyal is a poet, translator, researcher, ex-sports journalist and presently works as a teacher of English language in a school in West Bengal, India. He is a doctoral candidate at Assam University focusing on the Use of Historiography in Amitava Gosh. Earlier he worked as a research scholar under the supervision of Chinmoy Guha focusing on the Impact of France on 19th and early 20th Century Bengali Literature and the author of four books. Forthcoming is Ekta Bahu Purano Nei (An Old Absence) from Pathak Press, Calcutta, January 2018.

 

 

 

Featured image: Photo by Aritra Sanyal.

Tags: Adeena KarasickAritra SanyalAsiaCanadacritical theoryidentityKolkatameaningmedia and poetryNorth Americaperformance poetryPoetrySalomé: Woman of Valortrans-nationalityUSAWest Bengal
Next Post
ON “ITALIANA” PHOTOGRAPHIC ANTHOLOGY BY GIULIO RIMONDI-Introduction by Christian Caujolle

ON "ITALIANA" PHOTOGRAPHIC ANTHOLOGY BY GIULIO RIMONDI-Introduction by Christian Caujolle

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

The moment I wrapped myself in my grandma’s shawl – Poems and art by Laure Keyrouz
Poetry

The unequal flight of birds with their breast full of song – Poems by Lucia Cupertino

Translated from Italian by Pina Piccolo, from Lucia Cupertino's forthcoming Italian /Spanish bilingual collection. Cover art by Laure Keyrouz, Eden. ...

May 2, 2024
IN CONVERSATION WITH LANGUAGE-SPACE: A “Bio-bibliography” – YVES BERGERET
Non Fiction

IN CONVERSATION WITH LANGUAGE-SPACE: A “Bio-bibliography” – YVES BERGERET

  Yves Bergeret's “Bio-bibliographical Note” February 15, 2021   I am asked for a "complete an up-to-date bio-bibliographical note". It's a ...

May 5, 2021
REVIEW OF NONA FERNANDEZ’ NOVEL “CHILEAN ELECTRIC” – Maria Rossi
Interviews and reviews

REVIEW OF NONA FERNANDEZ’ NOVEL “CHILEAN ELECTRIC” – Maria Rossi

Chilean electric, by Nona Fernández - Maria Rossi  translated from Italian by Donald Stang and Helen Wickes The work of ...

December 2, 2017
As my eye meanders in nature – Photographs by Susan Aberg
Fiction

A Gilded Cage – Haroonuzzaman

First published in the Bangladeshi paper The Daily Star, on August 16, 2025. Cover image: Photo by Susan Aberg, whose ...

November 30, 2025
Films From Palestine: A Poem – Farah Ahamed
Out of bounds

Films From Palestine: A Poem – Farah Ahamed

These are the titles of 120 films from Palestinian cinema archives, strung together in an experiment to see if it ...

December 2, 2023

Latest

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

December 4, 2025
Like a Dream Spinning Out of Control – Poems by Nina Sadeghi

In memoriam: Elsa Mathews

December 3, 2025
(Their) STORY (is Ours) – séamas carraher

Movement Class at the Holistic Institute – Carolyn Miller

December 2, 2025
SKY – Julio Monteiro Martins

SKY – Julio Monteiro Martins

December 3, 2025

Follow Us

news

Waiting for Palms. A conversation with Peter Ydeen – Camilla Boemio
News

WAITING FOR PALMS, Peter Ydeen at Lisi Gallery in Rome, through December 19

by Pina Piccolo
7 days ago
0

In this issue of The Dreaming Machine, an interview with the artist focusing on this exhibit, curated by Camilla Boemio,...

Read moreDetails
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 17
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • the dreaming machine – issue number 17
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy