“NOON” by Marie-Célie Agnant, translated by Danielle Legros Georges
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
Some Trees In the long months of listening to reports of war I grew more and more attached to ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
by Sana Darghmouni, translated from Italian by Pina Piccolo. Blake is the God-man. His drawings are so far ...
Some people know me as the person who fulfills the Amazon orders for a small nonprofit publishing company. But ...
Something we have known in Italy from the origins of theatre is that the actor who becomes an author invents ...
Colectivo de Arte Precario, or Collective of Precarious Art works to promote as they say “art workers” that stand ...
The Case for Punctuation Periods are gods, semicolons angels, the commas their wings. It’s the words that are always ...
HAIR IN THE WIND we invite all poets from all countries to be part of the artistic-poetic performance HAIR IN...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy