“NOON” by Marie-Célie Agnant, translated by Danielle Legros Georges
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
Some Trees In the long months of listening to reports of war I grew more and more attached to ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
The poet can turn into a wolf She said to them: look at the mountain so that you can ...
The most naïve boy of Dhabaldhola village had been murdered. The decapitated body lay on the demarcation line ...
Woe-is-me Turbulent years, each in their own way. Years made up of varying paths, various directions to choose from. ...
Poems translated by Helen Wickes and Donald Stang, based on Giuseppe Villella's original translation for the Canadian edition of To ...
It was still in the making And no deliverance from memory ever since. Even if the whole crumbles ...
A Nest of Triptychal Performances PER/FORMATIVE CITIES A Nest of Triptychal Performances Saun Santipreecha Curated by Camilla Boemio Presented by...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy