Poetry from China- Li Ruo and Xiao Hai from the Picun Literary Group, translated by Federico Picerni
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
Going above and beyond literary values (often expressed in hierarchies) which are the keys of access to culture as ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
“SCIAME” (SWARM) A SPOKEN WORD SHOW ON VIOLENCE AGAINST WOMEN Directed and performed by poets Giorgia Monti and Serena Piccoli ...
To José Craveirinha, Mozambican. Poet. The poet was looking at the walls of ...
December 2019 Port-au-Prince Writing this article A very dear friend with whom I was sharing my thoughts ...
Windows A poet has written that poetry and windows don't get along well together. Perhaps he was right. Windows ...
The title of this piece recalls David Theo Goldberg’s article “Racial Europeanization”, where “racial evaporations” could be extended beyond the ...
HAIR IN THE WIND we invite all poets from all countries to be part of the artistic-poetic performance HAIR IN...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy