Poetry from China- Li Ruo and Xiao Hai from the Picun Literary Group, translated by Federico Picerni
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
Going above and beyond literary values (often expressed in hierarchies) which are the keys of access to culture as ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
The eighteen years I lived in the Amazon, fighting alongside with and for the indigenous people in the defense ...
It is almost a year since the passing of Fawzi Karim, a poet to whom the international writing community and ...
Cover image: Painting by Ksenia Datsiuk, Dream, 2021-2022 This is a very special poetic essay that Gonca Özmen had written ...
"We are all the same." I don't know how many times I will have heard it said or forcefully ...
First English publication in the journal Silk Road Refugees By: Mohamed Malih Translated by: Donald Stang, Pina Piccolo, and Helen Wickes ...
A Nest of Triptychal Performances PER/FORMATIVE CITIES A Nest of Triptychal Performances Saun Santipreecha Curated by Camilla Boemio Presented by...
Read more© 2023 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy