Privacy Policy Cookie Policy
  • TABLE OF CONTENT
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result

The Dreaming Machine

  • Home
  • Poetry
    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    This Is Not A Feminist Poem – Wana Udobang (a.k.a. Wana Wana)

    from AFROWOMEN POETRY – Three Poets from Tanzania: Langa Sarakikya, Gladness Mayenga, Miriam Lucas

    The Bitter Bulbs of Trees Growing by the Roadsides of History – Three Poems by Iya Kiva

    The Bitter Bulbs of Trees Growing by the Roadsides of History – Three Poems by Iya Kiva

    What Was Heart Is Now A Scorched Branch – Three Poems by Elina Sventsytska

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    Water: The Longest Tunnel Where the Color Blue Is Born — Four Poems by SHANKAR LAHIRI

    Message to Forough Farrokhzad and other poems – Samira Albouzedi

  • Fiction
    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    BOW / BHUK – Parimal Bhattacharya

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    A Very Different Story (Part II)- Nandini Sahu

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    The Aunt: An Exhilarating Story by Francesca Gargallo

    THE PROGENITOR – Zakir Talukder (trans. from Bengali by Masrufa Ayesha Nusrat)

    Stalks of Lotus – Indrani Datta

    Love in Africa and the Variety of its Declinations:  Short-story Tasting from Disco Matanga by Alex Nderitu

    Love in Africa and the Variety of its Declinations: Short-story Tasting from Disco Matanga by Alex Nderitu

    FLORAL PRINT FLAT SHOES – Lucia Cupertino

    FLORAL PRINT FLAT SHOES – Lucia Cupertino

    Hunting for images in Guatemala City: Alvaro Sánchez interviewed by Pina Piccolo

    The Red Bananas – N. Annadurai

    Hunting for images in Guatemala City: Alvaro Sánchez interviewed by Pina Piccolo

    THE CULPRIT – Gourahari Das

  • Non Fiction
    Menstruation in Fiction: The Authorial Gaze – Farah Ahamed

    Menstruation in Fiction: The Authorial Gaze – Farah Ahamed

    Aadya Shakti, or Primal Energy – Lyla Freechild

    Aadya Shakti, or Primal Energy – Lyla Freechild

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    THE TIME HAS COME – Gaius Tsaamo

    THE AMAZONS OF THE APOCALYPSE from “Ikonoklast – Oksana Šačko’: arte e rivoluzione” –  Massimo Ceresa

    THE AMAZONS OF THE APOCALYPSE from “Ikonoklast – Oksana Šačko’: arte e rivoluzione” – Massimo Ceresa

    Plowing the publishing world  – Tribute to Brazilian writer Itamar Vieira, by Loretta Emiri

    Plowing the publishing world – Tribute to Brazilian writer Itamar Vieira, by Loretta Emiri

    Jaider Esbell – Specialist in Provocations, by Loretta Emiri

    Jaider Esbell – Specialist in Provocations, by Loretta Emiri

  • Interviews & reviews
    The mushroom at the end of the world. Camilla Boemio interviews Silia Ka Tung

    The mushroom at the end of the world. Camilla Boemio interviews Silia Ka Tung

    The Excruciating Beauty of Ukrainian Bravery: Camilla Boemio Interviews Zarina Zabrisky on Her Photography Series

    The Excruciating Beauty of Ukrainian Bravery: Camilla Boemio Interviews Zarina Zabrisky on Her Photography Series

    Everything Moves and Everything Is About Relationships. Susan Aberg Interviews Painter Louise Victor

    Everything Moves and Everything Is About Relationships. Susan Aberg Interviews Painter Louise Victor

    Reportage of War and Emotions, the Tour of Three Ukrainian Poets in Italy

    Reportage of War and Emotions, the Tour of Three Ukrainian Poets in Italy

    Videos from worldwide readings in support of Ukrainian writers, September 7, 2022 – Zoom Readings Italy

    Videos from worldwide readings in support of Ukrainian writers, September 7, 2022 – Zoom Readings Italy

    Reportage of War and Emotions, the Tour of Three Ukrainian Poets in Italy

    From Euromaidan: Three Ukrainian poets to spoil Westsplaining fest in Italy – Zarina Zabrisky

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    THE MATERICIST MANIFESTO by AVANGUARDIE VERDI

    Artwork by Mubeen Kishany – Contamination and Distancing

    Glory to the Heroes! Poems by Volodymyr Tymchuk

    Glory to the Heroes! Poems by Volodymyr Tymchuk

    Materials from Worldwide Readings in Solidarity with Salman Rushdie – Bologna Event

    Materials from Worldwide Readings in Solidarity with Salman Rushdie – Bologna Event

    The Shipwreck Saga – Lynne Knight

    Phoenix: Part I – YIN Xiaoyuan

    Surrender to Our Explosive Democracy – Five Poems by Serena Piccoli from “gulp/gasp” (Moria Poetry 2022)

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    Me and French, or What I Did During the Pandemic (Moi et le français, ou Ce que j’ai fais pendant la pandémie) – Carolyn Miller

    Becoming-animal as a Mirror – Ten Animals from Gabriele Galloni’s Bestiary

  • News
    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    REFUGEE TALES July 3-5:  Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    REFUGEE TALES July 3-5: Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE  FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

  • Home
  • Poetry
    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    This Is Not A Feminist Poem – Wana Udobang (a.k.a. Wana Wana)

    from AFROWOMEN POETRY – Three Poets from Tanzania: Langa Sarakikya, Gladness Mayenga, Miriam Lucas

    The Bitter Bulbs of Trees Growing by the Roadsides of History – Three Poems by Iya Kiva

    The Bitter Bulbs of Trees Growing by the Roadsides of History – Three Poems by Iya Kiva

    What Was Heart Is Now A Scorched Branch – Three Poems by Elina Sventsytska

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    Water: The Longest Tunnel Where the Color Blue Is Born — Four Poems by SHANKAR LAHIRI

    Message to Forough Farrokhzad and other poems – Samira Albouzedi

  • Fiction
    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    BOW / BHUK – Parimal Bhattacharya

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    A Very Different Story (Part II)- Nandini Sahu

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    The Aunt: An Exhilarating Story by Francesca Gargallo

    THE PROGENITOR – Zakir Talukder (trans. from Bengali by Masrufa Ayesha Nusrat)

    Stalks of Lotus – Indrani Datta

    Love in Africa and the Variety of its Declinations:  Short-story Tasting from Disco Matanga by Alex Nderitu

    Love in Africa and the Variety of its Declinations: Short-story Tasting from Disco Matanga by Alex Nderitu

    FLORAL PRINT FLAT SHOES – Lucia Cupertino

    FLORAL PRINT FLAT SHOES – Lucia Cupertino

    Hunting for images in Guatemala City: Alvaro Sánchez interviewed by Pina Piccolo

    The Red Bananas – N. Annadurai

    Hunting for images in Guatemala City: Alvaro Sánchez interviewed by Pina Piccolo

    THE CULPRIT – Gourahari Das

  • Non Fiction
    Menstruation in Fiction: The Authorial Gaze – Farah Ahamed

    Menstruation in Fiction: The Authorial Gaze – Farah Ahamed

    Aadya Shakti, or Primal Energy – Lyla Freechild

    Aadya Shakti, or Primal Energy – Lyla Freechild

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    THE TIME HAS COME – Gaius Tsaamo

    THE AMAZONS OF THE APOCALYPSE from “Ikonoklast – Oksana Šačko’: arte e rivoluzione” –  Massimo Ceresa

    THE AMAZONS OF THE APOCALYPSE from “Ikonoklast – Oksana Šačko’: arte e rivoluzione” – Massimo Ceresa

    Plowing the publishing world  – Tribute to Brazilian writer Itamar Vieira, by Loretta Emiri

    Plowing the publishing world – Tribute to Brazilian writer Itamar Vieira, by Loretta Emiri

    Jaider Esbell – Specialist in Provocations, by Loretta Emiri

    Jaider Esbell – Specialist in Provocations, by Loretta Emiri

  • Interviews & reviews
    The mushroom at the end of the world. Camilla Boemio interviews Silia Ka Tung

    The mushroom at the end of the world. Camilla Boemio interviews Silia Ka Tung

    The Excruciating Beauty of Ukrainian Bravery: Camilla Boemio Interviews Zarina Zabrisky on Her Photography Series

    The Excruciating Beauty of Ukrainian Bravery: Camilla Boemio Interviews Zarina Zabrisky on Her Photography Series

    Everything Moves and Everything Is About Relationships. Susan Aberg Interviews Painter Louise Victor

    Everything Moves and Everything Is About Relationships. Susan Aberg Interviews Painter Louise Victor

    Reportage of War and Emotions, the Tour of Three Ukrainian Poets in Italy

    Reportage of War and Emotions, the Tour of Three Ukrainian Poets in Italy

    Videos from worldwide readings in support of Ukrainian writers, September 7, 2022 – Zoom Readings Italy

    Videos from worldwide readings in support of Ukrainian writers, September 7, 2022 – Zoom Readings Italy

    Reportage of War and Emotions, the Tour of Three Ukrainian Poets in Italy

    From Euromaidan: Three Ukrainian poets to spoil Westsplaining fest in Italy – Zarina Zabrisky

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    THE MATERICIST MANIFESTO by AVANGUARDIE VERDI

    Artwork by Mubeen Kishany – Contamination and Distancing

    Glory to the Heroes! Poems by Volodymyr Tymchuk

    Glory to the Heroes! Poems by Volodymyr Tymchuk

    Materials from Worldwide Readings in Solidarity with Salman Rushdie – Bologna Event

    Materials from Worldwide Readings in Solidarity with Salman Rushdie – Bologna Event

    The Shipwreck Saga – Lynne Knight

    Phoenix: Part I – YIN Xiaoyuan

    Surrender to Our Explosive Democracy – Five Poems by Serena Piccoli from “gulp/gasp” (Moria Poetry 2022)

    Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

    Me and French, or What I Did During the Pandemic (Moi et le français, ou Ce que j’ai fais pendant la pandémie) – Carolyn Miller

    Becoming-animal as a Mirror – Ten Animals from Gabriele Galloni’s Bestiary

  • News
    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    REFUGEE TALES July 3-5:  Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    REFUGEE TALES July 3-5: Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    IL BIANCO E IL NERO – LE PAROLE PER DIRLO, Conference Milan Sept. 7

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE  FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

    OPEN POEM TO THE CURATORS OF THE 58th VENICE BIENNALE FROM THE GHOSTS OF THAT RELIC YOU SHOULD NOT DARE CALL “OUR BOAT” (Pina Piccolo)

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Poetry

“The World Has Grown Weaker” – Lockdown in the Chinese Countryside, Poems by Rao Jinhui and Ni Zhou

All poems were published in the Gongren shige (Worker's Poetry) blog. Introduction by Federico Picerni. English translation by Pina Piccolo from Federico Picerni's Italian translation. Cover art: Photo by Aritra Sanyal.

May 1, 2020
in Poetry, The dreaming machine n 6
The map of the world furrowed across the windswept field –  Selected poems from “Lockdown” by Aritra Sanyal
Share on FacebookShare on Twitter

I am just going to take a few seconds to provide the readers with a brief introduction that should be read before getting into these poems. Both poets are migrant workers. As such, they come from the vast rural areas of China but spend a great part of the year working in the cities as manual laborers. The Lunar New Year (which is incorrectly referred to in the West as the Chinese New Year), this year fell on 25 January and is one of the very rare occasions  in which migrant workers  can go back to their place of origin to reunite with their families. This year the traditional celebration coincided with the outbreak of the epidemic.  Traditionally people spend one week at home for this festivity, “the Golden Week”.  After the announcement of the national emergency on 20 January and the lockdown of the Hubei province, where the city of Wuhan is located, on the 23rd, the vacation time was extended first by one week, and then until further notice. Many workers made it back to the cities no earlier than mid-March. It is important to keep these facts in mind as it will be shown clearly in the poems, that there was an intersection between two elements: i.e., the return of the migrant workers to countryside (the birthplace of many of them), with all its charge of nostalgia and contemplation, and the raging of the virus. Both elements combined and blended with creative process of the authors, producing an original and fascinating encounter in their poetry.

 

Rao Jinhui 饶金辉

 

 

 

Temp Worker

 

on the steps of the twelfth month

I wrap and press

the bitterness of a whole year

noiselessly I store it in my heart

hidden in a corner

with fashionable clothes

I replace the same old uniform

the suitcase I drag along

is chock full of city fragments

scattered around

the happiness

I take back home

waits apprehensively

the next departure.

 

6 January, 2020

 

  • The last month of the lunar year.

 

 

 

劳务工

踩着腊月的脚步

把一年的辛酸

捆紧 压实

悄悄藏在心上的

某个角落

用时尚的装扮

替换掉单调的工装

拉在手上的行李箱

塞满了城市的

零零碎碎

带着回家的

喜悦

忐忑着

下一个离别

2020.1.6

 

 

 

In the Countryside Escaping the Epidemic

 

on a country lane

an old ox is lingering on his way back

without a mask getting in the way

he casually chews

the languor of time

the smoke of fireplaces at sunset

like warning fires

propagates

an ancient signal

the sun rises as it always does

flowers bloom like they did before

and mountains and rivers

and wine and poetry

The landscape here is beyond compare (*)

aside from the lengthening of the journey

I don’t notice

many anomalies

Only the racket made by a mother and her son,

our neighbors, fighting over

throwing the firecrackers

Inadvertently

rips up the silence of the countryside

 

19 February 2020

(*) Lines quoted from a 1934 ‘landscape’ poem by Mao Zedong titled “Huichang”.

 

 

 

乡间的小路

走着晚归的老牛

没有口罩的束缚

肆意嚼着

慵懒的时光

黄昏的炊烟

像示警的烽火

传递着

古老的信号

太阳照常升起

花儿照样开放

有山有水

有酒有诗

风景这边独好

除了推迟的行程

我并没有感觉到

太多的异样

只有邻居母子俩

为了要不要放鞭炮

而争吵的声音

不经意间

划破了乡间的寂静

2020.2.19

 

 

An Old Slogan on a Village Wall

 

“Ten Thousand Years!”

at the end it turned out to be only a sublime

wish of humanity

but those who succeeded in living

and managed to escape

old age

infirmity

Illness

death

those who once

would yell “Ten thousand Years!”

as they marched squared off in columns

with devotion

are now gone having followed the “Ten Thousand Years”

only a stained wall

still keeps

yesterday’s traces

scarlet red in their time, and now swine blood red

the slogan “Ten thousand Years”

clear as it was then.

 

24 February 2020

 

 

The locution wansui 万岁 can be translated with “Long Live”, but literally means “Ten Thousand Years”. Historically it was the greeting devotedly addressed to the Emperor, but starting from the early twentieth century it took on a more ‘popular’ meaning and was chanted in the great mass movements not as a wish for the sovereign, but rather as a slogan. During the Cultural Revolution (1966-1976) these words were commonly painted on outside and indoor walls, in large, rigorously red characters and were meant to be addressed to Chairman Mao Zedong and the Chinese Communist Party. Even today it is not rare to see this slogan painted in country villages and some urban areas, though the writing is faded by time.

 

遗留在农村墙壁上的标语

 

“万岁”

终究只是人类

一个美好的愿望

生而为人

有谁能逃脱

老

弱

病

死

那些曾经高呼

“万岁”的人

正排着队

虔诚地

追随“万岁”的脚步而去

只有斑驳的墙壁

还残留着

昨日的印迹

从鲜红到猪血红

“万岁”的标语

依旧清晰

2020.2.24

 

 

Rao Jinhui 饶金辉 Born in 1983 in Hubei, a province of Central China, he has been working for years in the heavily industrial southern part of the country. He belongs to what he calls the “lowest stratum” of Chinese society. Quoting him, from “time to time” he likes to put into words the facts that he witnesses and the emotions that they elicit from him.

 

 

 


 

Ni Zhou 逆舟

 

 

Distance from the Coronavirus

 

a random cough

leads you to suspicion

even a sneeze

leads you to suspicion

yesterday the neighbor had a sore throat

he was overtaken by deadly anxiety

even the tiniest problem

can lead you to suspect

it is that damned virus

 

we have been suspecting for a month

that the virus is hiding in a dark corner

and could catch us

unaware and

defenseless

 

 

 

与新冠病疫的距离

 

偶尔咳一声

就疑心

打一个喷嚏

也疑心

昨天邻居喉咙痛

紧张得要命

身体只要有一点点不适

总是疑心

那个该死的病疫
一个月以来

总疑心病毒躲在某个黑角

落我们手无寸铁

又毫不知情

 

 

Disinfestation

 

because of the new coronavirus

the village has arranged a disinfestation

trees are being disinfected

plants are being disinfected

houses are being disinfected

the air is being disinfected

 

truth be told, no one has been infected

in our village

but because on cell phones and TV

All the talk is only about coronavirus

it seems like the virus were already here

in the village

 

 

消毒

 

因为防控新冠肺炎

村里组织消毒

给树消毒

给草消毒

给房子消毒

给空气消毒
其实,我们村子没有

新冠肺炎患者

因为手机上、电视里

全都是新冠肺炎的消息

感觉那些病毒也来到了

村里

 

 

Changsha, Today

 

today I came to Changsha

and  realized that the streets

are not those streets

the houses are not those houses

not even the sky is that sky

and the people are not those people

 

I find myself cautious towards all these things and people

I took no notice of before

today I am leery

and they too are leery towards me

we keep an eye on one another

we hold our breath

as though something had happened to us

the world has grown weaker

 

 

 

 

此时,长沙

 

今天,我来到长沙
发现街道

不是那街道

房子不是那房子

天空也不是那样的天空

人群不只是人群
这些之前我从不注意的事物和人

此时,我对他们小心翼翼

他们对我应该也是小心翼翼

我们相互小心,屏住呼吸仿

佛经历了什么

世界变得脆弱

 

Ni Zhou 逆舟 Born in 1973, in the south central part of Hunan province, he identifies with the vast number of migrant workers that move from the countryside to the city, as laborers.  He has been working for several years in construction in Changsha, the capital city of Hunan. In his free time he writes “worker’s poetry”.

Tags: anxietybeautyChinacountrysideCovid-19Federico Picerniisolationlandscapemigrant workersnatureNi ZhounostalgiaPoetryquarantineRao Jinhuisloganssuspicion

Related Posts

Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko
Poetry

Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

December 11, 2022
The mushroom at the end of the world. Camilla Boemio interviews Silia Ka Tung
Interviews and reviews

The mushroom at the end of the world. Camilla Boemio interviews Silia Ka Tung

December 10, 2022
This Is Not A Feminist Poem – Wana Udobang (a.k.a. Wana Wana)
Poetry

from AFROWOMEN POETRY – Three Poets from Tanzania: Langa Sarakikya, Gladness Mayenga, Miriam Lucas

December 10, 2022
Intersections

Artwork by Mubeen Kishany – Contamination and Distancing

December 10, 2022
Reportage of War and Emotions, the Tour of Three Ukrainian Poets in Italy
Interviews and reviews

Reportage of War and Emotions, the Tour of Three Ukrainian Poets in Italy

December 10, 2022
Poetry

What Was Heart Is Now A Scorched Branch – Three Poems by Elina Sventsytska

December 10, 2022
Next Post
John Austin Byrne Waxes Poetic about Basil, Pineapples, Wars, Sweatshops and Mosquito Invasions

This Implacable Stillness- Poems While Locked Down in Venice, by Fabia Ghenzovich

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

Non Fiction

Shailja Patel’s “Migritude” 2018 – Celebrating the Tenth Anniversary of the English-Italian Edition

On November 10, 2018 an event with Shailja Patel was held at Micromega Arte e Cultura in Venice (Italy) to ...

December 2, 2018
Fiction

BERLIN, by K. E. Knox

  My first night in Berlin, I walk without a map for almost an hour in the dark thinking about ...

November 28, 2019
Interviews and reviews

SHYLOCK SLIPS OUT OF HIS SKIN – Preliminary dramaturgical notes by Walter Valeri

SHYLOCK SLIPS OUT OF HIS SKIN Preliminary dramaturgical notes by Walter Valeri for staging The Merchant in Venice. Translation by ...

November 21, 2017
Out of bounds

The poet can turn into a wolf, by Ghayath Almadhoun

The poet can turn into a wolf   She said to them: look at the mountain so that you can ...

May 1, 2020
Non Fiction

Introduction to “The Poetry of Ferruccio Benzoni”, by Taylor Corse and Enrico Minardi

  In the four collections of poetry published during his life time (The House by the Port, News from Solitude, ...

April 23, 2018

Latest

Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

December 11, 2022
The mushroom at the end of the world. Camilla Boemio interviews Silia Ka Tung

The mushroom at the end of the world. Camilla Boemio interviews Silia Ka Tung

December 10, 2022
This Is Not A Feminist Poem – Wana Udobang (a.k.a. Wana Wana)

from AFROWOMEN POETRY – Three Poets from Tanzania: Langa Sarakikya, Gladness Mayenga, Miriam Lucas

December 10, 2022
Take Note of the Sun Shining Within Twilight – Four Poems by Natalia Beltchenko

THE MATERICIST MANIFESTO by AVANGUARDIE VERDI

December 10, 2022

Follow Us

news

HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran
News

HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

by Dreaming Machine
4 months ago
0

HAIR IN THE WIND we  invite all poets from all countries to be part of the artistic-poetic performance HAIR IN...

Read more
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2019 thedreamingmachine.com

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2019 thedreamingmachine.com

Login to your account below

Forgotten Password?

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In