Chapter three from “La cena- Avanzi dell’ex Jugoslavia”, by Božidar Stanišić
English translation by Pina Piccolo, courtesy of the author, from "La cena - Avanzi dell'ex Jugoslavia" Italian translation by Alice ...
English translation by Pina Piccolo, courtesy of the author, from "La cena - Avanzi dell'ex Jugoslavia" Italian translation by Alice ...
Seeing beyond the open sea, you procrastinate a long unstable longitude passes by a crowded line colored mass ...
Fisherman “I’m an amateur,” he said. “I write, rewrite, then night comes ’round, I stand, turn on the light, ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
IYA KIVA the first night in the safe place – this is what we call the west of the ...
LIFE IS NOT DECIDED The neighbour’s cock crowed to announce another new day. A day of business and no ...
“Burgoyne unites materials often sourced in and around the proximity of the site each project takes place within, alongside ...
NOON Noon in the unnamed cities without clocks and without hours all the clocks read NOON Noon ...
From the collection Being, There- poems and translation, Wayfarer Books, 2023. FIRST ASTONISHMENTS I cannot name what carries itselfIn the ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy