Poetry from China- Li Ruo and Xiao Hai from the Picun Literary Group, translated by Federico Picerni
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
LI RUO 脱光了,睡你 床,你幸苦了 今天休息 赖了你一天 一直睡到头昏脑胀 四肢无力 床,谢谢你 不管我得意失意 你总是 毫无怨言的 在背后默默地支持我 从不冷眼 从不势利 不管我是胖是瘦 从不嫌弃 ...
The Dreaming Machine
Writing and visual arts from the world.
Verdigris shadows ran through the radial-patterned boulevards in a HDR OLED display. The illuminated metropolis, being anything but ...
The Woman Sits Down The woman sits down in front of the computer, sets everything up carefully: Kleenex, headphones, pain ...
June 2023 marks the 10th anniversary of Carla Macoggi's passing away, This translation by Pina Piccolo and the article by ...
This interview is republished in The Dreaming Machine courtesy of The Creative Process and Mia Funk. The original interview can ...
Windows A poet has written that poetry and windows don't get along well together. Perhaps he was right. Windows ...
December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...
Read moreDetails© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy