• TABLE OF CONTENT
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • CONTACT
No Result
View All Result
The Dreaming Machine
  • Home
  • Poetry
    The God of Submission Loves Gentle Calves and Other Poems –  Yuliya Musakovska

    The God of Submission Loves Gentle Calves and Other Poems – Yuliya Musakovska

    Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action

    Hence, the walruses will keep our memories – Poems from Ikaro Valderrama’s Tengri: The Book of Mysteries

    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    “When Crimea Was Not a Grief”: Six Poems by Lyudmyla Khersonska, from 21st Century Ukraine

    Of Hunger and Tents: Poems from Gaza by Yousef el-Qedra

    Of Hunger and Tents: Poems from Gaza by Yousef el-Qedra

    Ratko Lalić’s painting, a little Noah’s ark –  Božidar Stanišić  

    The region suddenly turned into a deciduous forest. Poems by Paulami Sengupta

    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    A False Dimension: regarding the empty walls – Aritra Sanyal

  • Fiction
    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

    THE STATE – Hamim Faruque

    THE STATE – Hamim Faruque

    Tempus Fugit (in D Minor) – Michele Carenini

    Tempus Fugit (in D Minor) – Michele Carenini

    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    A Mirage of a Dream – Kazi Rafi

    Prologue to “Maya and the World of the Spirits” – Gaius Tsaamo

    Prologue to “Maya and the World of the Spirits” – Gaius Tsaamo

    RETRIBUTION – Mojaffor Hossain

    RETRIBUTION – Mojaffor Hossain

    A Nation’s Reckoning on a Rickshaw: Photogallery from Bangladesh in turmoil – Melina and Pina Piccolo

    Between Two Lives – Mojaffor Hossain

    A Nation’s Reckoning on a Rickshaw: Photogallery from Bangladesh in turmoil – Melina and Pina Piccolo

    The Amatory Rainy Night – Kazi Rafi

    Chapter 1 of “Come What May”, a detective story set in Gaza, by Ahmed Masoud

    Come What May, chpt. 11 – Ahmed Masoud

  • Non Fiction
    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    In Defense of T.C. Boyle: Satire in the Era of Psychological Realism – Clark Bouwman

    In Defense of T.C. Boyle: Satire in the Era of Psychological Realism – Clark Bouwman

    Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action

    That is the Face – Appadurai Muttulingam

    Langston Hughes: Shakespeare in Harlem – Barry David Horwitz

    Langston Hughes: Shakespeare in Harlem – Barry David Horwitz

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    Understanding the Quintessential Divinity: Binding the Two Geographies – Haroonuzzaman

  • Interviews & reviews
    Michelle Reale’s Volta: An Italian-American Reckoning With Race. Necessary turnabouts as  Columbus Day returns amidst Sinners’ vampires – Pina Piccolo

    Michelle Reale’s Volta: An Italian-American Reckoning With Race. Necessary turnabouts as Columbus Day returns amidst Sinners’ vampires – Pina Piccolo

    from The Creative Process: The Future of activism.  Bayo Akomolafe interviewed by Mia Funk and Natalie McCarthy

    from The Creative Process: The Future of activism. Bayo Akomolafe interviewed by Mia Funk and Natalie McCarthy

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    from The Creative Process: A Life in Writing with T.C. Boyle, interviewed by Mia Funk & Cary Trott

    from The Creative Process: A Life in Writing with T.C. Boyle, interviewed by Mia Funk & Cary Trott

    Living as a painter: Shaun McDowell in conversation with curator Camilla Boemio

    Living as a painter: Shaun McDowell in conversation with curator Camilla Boemio

    Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action

    Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    Area Sacra at Torre di Largo Argentina —or, Calpurnia’s Dream – Laura Hinton

    from The Creative Process: TIOKASIN GHOSTHORSE, interviewed by Mia Funk and Melannie Munoz

    from The Creative Process: TIOKASIN GHOSTHORSE, interviewed by Mia Funk and Melannie Munoz

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    From The Stony Guests, Part IV: SIRAN BAKIRCI and SAIT B. KARAKAYA – Neil P. Doherty

    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    Chaos Theory – Michele Carenini

    Of People and Puppets, Kingdoms of Silence, Trauma and Storytelling: Review of “Azad, the rabbit and the wolf – Pina Piccolo

    Of People and Puppets, Kingdoms of Silence, Trauma and Storytelling: Review of “Azad, the rabbit and the wolf – Pina Piccolo

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    Poetry is also born from Gesture – Ikaro Valderrama on Gestos de la Poesia, transnational poetry, multimedia and the energy of the Andes

    Poetry is also born from Gesture – Ikaro Valderrama on Gestos de la Poesia, transnational poetry, multimedia and the energy of the Andes

    A loneliness like an endless steppe – Poems from Maria Luisa Vezzali’s collection Home Ghost

    A loneliness like an endless steppe – Poems from Maria Luisa Vezzali’s collection Home Ghost

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    Once the veil of artifice falls away: Poems by Haroonuzzaman

  • News
    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    REFUGEE TALES July 3-5:  Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    REFUGEE TALES July 3-5: Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

  • Home
  • Poetry
    The God of Submission Loves Gentle Calves and Other Poems –  Yuliya Musakovska

    The God of Submission Loves Gentle Calves and Other Poems – Yuliya Musakovska

    Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action

    Hence, the walruses will keep our memories – Poems from Ikaro Valderrama’s Tengri: The Book of Mysteries

    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    “When Crimea Was Not a Grief”: Six Poems by Lyudmyla Khersonska, from 21st Century Ukraine

    Of Hunger and Tents: Poems from Gaza by Yousef el-Qedra

    Of Hunger and Tents: Poems from Gaza by Yousef el-Qedra

    Ratko Lalić’s painting, a little Noah’s ark –  Božidar Stanišić  

    The region suddenly turned into a deciduous forest. Poems by Paulami Sengupta

    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    A False Dimension: regarding the empty walls – Aritra Sanyal

  • Fiction
    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

    THE STATE – Hamim Faruque

    THE STATE – Hamim Faruque

    Tempus Fugit (in D Minor) – Michele Carenini

    Tempus Fugit (in D Minor) – Michele Carenini

    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    A Mirage of a Dream – Kazi Rafi

    Prologue to “Maya and the World of the Spirits” – Gaius Tsaamo

    Prologue to “Maya and the World of the Spirits” – Gaius Tsaamo

    RETRIBUTION – Mojaffor Hossain

    RETRIBUTION – Mojaffor Hossain

    A Nation’s Reckoning on a Rickshaw: Photogallery from Bangladesh in turmoil – Melina and Pina Piccolo

    Between Two Lives – Mojaffor Hossain

    A Nation’s Reckoning on a Rickshaw: Photogallery from Bangladesh in turmoil – Melina and Pina Piccolo

    The Amatory Rainy Night – Kazi Rafi

    Chapter 1 of “Come What May”, a detective story set in Gaza, by Ahmed Masoud

    Come What May, chpt. 11 – Ahmed Masoud

  • Non Fiction
    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    I AM STILL HERE: It’s not a movie, it’s a hymn to democracy – Loretta Emiri

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    Requiem for a Mattanza – Gia Marie Amella

    In Defense of T.C. Boyle: Satire in the Era of Psychological Realism – Clark Bouwman

    In Defense of T.C. Boyle: Satire in the Era of Psychological Realism – Clark Bouwman

    Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action

    That is the Face – Appadurai Muttulingam

    Langston Hughes: Shakespeare in Harlem – Barry David Horwitz

    Langston Hughes: Shakespeare in Harlem – Barry David Horwitz

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    Understanding the Quintessential Divinity: Binding the Two Geographies – Haroonuzzaman

  • Interviews & reviews
    Michelle Reale’s Volta: An Italian-American Reckoning With Race. Necessary turnabouts as  Columbus Day returns amidst Sinners’ vampires – Pina Piccolo

    Michelle Reale’s Volta: An Italian-American Reckoning With Race. Necessary turnabouts as Columbus Day returns amidst Sinners’ vampires – Pina Piccolo

    from The Creative Process: The Future of activism.  Bayo Akomolafe interviewed by Mia Funk and Natalie McCarthy

    from The Creative Process: The Future of activism. Bayo Akomolafe interviewed by Mia Funk and Natalie McCarthy

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

    from The Creative Process: A Life in Writing with T.C. Boyle, interviewed by Mia Funk & Cary Trott

    from The Creative Process: A Life in Writing with T.C. Boyle, interviewed by Mia Funk & Cary Trott

    Living as a painter: Shaun McDowell in conversation with curator Camilla Boemio

    Living as a painter: Shaun McDowell in conversation with curator Camilla Boemio

    Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action

    Calixto Robles and Ancestral Spirits in the Mission – A Conversation on Art, Society and Social Action

  • Out of bounds
    • All
    • Fiction
    • Intersections
    • Interviews and reviews
    • Non fiction
    • Poetry
    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    Area Sacra at Torre di Largo Argentina —or, Calpurnia’s Dream – Laura Hinton

    from The Creative Process: TIOKASIN GHOSTHORSE, interviewed by Mia Funk and Melannie Munoz

    from The Creative Process: TIOKASIN GHOSTHORSE, interviewed by Mia Funk and Melannie Munoz

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    From The Stony Guests, Part IV: SIRAN BAKIRCI and SAIT B. KARAKAYA – Neil P. Doherty

    Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

    Chaos Theory – Michele Carenini

    Of People and Puppets, Kingdoms of Silence, Trauma and Storytelling: Review of “Azad, the rabbit and the wolf – Pina Piccolo

    Of People and Puppets, Kingdoms of Silence, Trauma and Storytelling: Review of “Azad, the rabbit and the wolf – Pina Piccolo

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    Poetry is also born from Gesture – Ikaro Valderrama on Gestos de la Poesia, transnational poetry, multimedia and the energy of the Andes

    Poetry is also born from Gesture – Ikaro Valderrama on Gestos de la Poesia, transnational poetry, multimedia and the energy of the Andes

    A loneliness like an endless steppe – Poems from Maria Luisa Vezzali’s collection Home Ghost

    A loneliness like an endless steppe – Poems from Maria Luisa Vezzali’s collection Home Ghost

    The Creeping of the Spirit of the Times and Other Poems – Pina Piccolo

    Once the veil of artifice falls away: Poems by Haroonuzzaman

  • News
    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

    PER/FORMATIVE CITIES

    PER/FORMATIVE CITIES

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    HAIR IN THE WIND – Calling on poets to join international project in solidarity with the women of Iran

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    THE DREAMING MACHINE ISSUE N. 11 WILL BE OUT ON DEC. 10

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    RUCKSACK – GLOBAL POETRY PATCHWORK PROJECT

    REFUGEE TALES July 3-5:  Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

    REFUGEE TALES July 3-5: Register for a Walk In Solidarity with Refugees, Asylum Seekers and Detainees

No Result
View All Result
The Dreaming Machine
No Result
View All Result
Home Poetry

Four poems by Hlín Leifsdóttir, Part II, translated from Icelandic to Kiswahili by Peter Ngila Njeri

May 4, 2024
in Poetry, The dreaming machine n 14
Four poems by Hlín Leifsdóttir, Part II, translated from Icelandic to Kiswahili by Peter Ngila Njeri
Share on FacebookShare on Twitter

Haya mashahiri manne yametafsiriwa kutoka kwenye lugha ya Kizungu hadi Kiswahili na Peter Ngila Njeri, na kutoka kwenye kwenye Kiaislandi hadi Kizungu na Hlín Leifsdóttir. (These four poems have been translated from English to Kiswahili by Peter Ngila Njeri and from the Icelandic to English by Hlín Leifsdóttir). 

The poems are all on an album made by the author with Vasilis Chountas titled Andrými published by The Institute for Experimental Arts. 

  1. Kinubi Cha Nyuzi Za Sauti

Na Hlín Leifsdóttir

Kiunganishe kinubi kutona na nyuzi za sauti zilizovunjwavunjwa

Kipige

Wacha ngoma itoe damu ikielekea upande wa mbele

Usiwache

Katikati ya maelezo kunacho kimya chenye misukosuko

Usiwache

hata kama ncha ya vidole vyako vinatoa damu

Si hadi  damu lisilokaribishwa

lamwagika kutoka kutani

kwenye nafasi ya mwangwi

kutoka nyumba za maombi  

kumbi

nyumba zote walizokomesha sauti yako

Yajaze masikio yao na damu

Mwanamke!  

Kwa karne nyingi kimya chako kimezijaza nyumba zao

kama kidonge

Imba

kutoka safu hadi safu

Wacha itoe damu ikielekea upande wa mbele

sauti isilokaribishwa

yenye ilikuwa juu zaidi

yenye ushawishi mkubwa

sauti yenye uwezo wa kuvunja glasi 

 Kwa sasa inazilipua vinara vya taa

lakini hiyo ni sawa kabisa

kwa kuwa hewa yenyewe imegeuka kuwa kioo kinachovuma


Usiwache!

Imba juu kwa juu

hadi uilipue dari la glasi 

linyeshe popote sakafuni

na unavyoviokota vipengele

unaona kwa kweli ni visehemu vya anga

Unatamani kwa kuwa nyota zatapakaa popote sakafuni


Kwa hivyo imba sasa

Imba

kinubi changu, kilichotengenezwa kutoka kwa nyuzi za sauti zilizovunjwavunjwa

wimbo mwekundu, wimbo mwekundu

The Harp of Vocal Cords

By Hlín Leifsdóttir



String a harp out of severed vocal cords
Hit it
Let the song bleed forward

Don’t stop

Between the notes lies a turbulent silence

Don’t stop
though your fingertips bleed

Not until the unwelcome blood
pours out of the walls
in the place of an echo
from the houses of prayer
the theatres
all the houses from which they banished your voice

Fill their ears with blood
Woman!
For centuries your silence has piled up inside the houses
like a lump

Sing it away
layer by layer
song by song

Let it bleed forward
the unwelcome voice
that was too high
too seductive
the voice that could break glass

Now it explodes the crystal chandeliers
but that’s alright
for the air itself has transformed into resounding crystal

Don’t stop
Sing higher and higher
until it makes the glass ceiling explode
It rains all over the floor
and when you pick up the shards
you see that they are really fragments of the sky

Wishing stars are strewn across the floor

So sing now
Sing
my harp, made from severed vocal cords
a red, red song


  • Algorithimu

Na Hlín Leifsdóttir

Wakati mmoja nilikuwa na kijidirisha kwenye dunia ya nje

Halafu ukaja na kikabadilika kuwa kioo

Kabla, nilikuwa natazama nje kupitia dirishani kila wakati

nikitafuta mtu wa kunielewa

Sasa hivi

Sioni chochote

ila tu picha yangu kwenye glasi

Wakati mmoja walisema

ya kwamba Ulimwengu ungali bado wapanuka

Halafu wakaunda uzio uliyoizunguka dunia

uliyoundwa kutoka kwenye matangazo kuhusu madawa ya kutibu ugonjwa wa ngozi

na maagizo ya kupingana na kizuizi cha uandishi

Na sasa hivi najua ya kuwa kanisa

na Galileo wote wawili walikosea

Kwa sababu dunia haizunguki Ardhi

wala Jua

La, inaonekana yanizunguka mimi

Mimi peke yangu

Unainong’onea kwangu tena na tena

unaponizungusha kwenye viduara havina mwisho

kunizunguka mimi mwenyewe 

Na naweza kuihisi polepole ikididimia,

dansi ya msowero, mpigo mara tatu,

wenye kwa wakati mmoja ulikuwa Dunia Yenyewe


Haijalishi vile nakuomba uwache

Haijalisha vile napingana  

“Lakini sitaki ku…

Sitaki kucheza ngoma kwenye mpigo wa algorithimu.”

Algorithm

By Hlín Leifsdóttir



Once I had a tiny window into the world outside
Then you came along and it changed into a mirror

Before, I would look out the window all the time
searching for someone to understand me

Now I see nothing
except my own reflection in the glass

Once they said
that the Universe is still expanding

Then they built a fence around the world
made from commercials about drugs to treat rosacea
and tips to fight writer’s block

And now I know that the church
and Galileo were both wrong

For the world neither revolves around the Earth
nor the Sun

No, it turns out that it revolves around me
Only me

You whisper it to me again and again
as you spin me in endless circles
around myself

And I can feel it slowly vanishing
the waltz, the beat of three,
that once was the World Itself

No matter how much I ask you to stop
No matter how much I protest

“But I don’t want to…
I don’t want to dance to the beat of the algorithm.

  • Lile Gari La Moshi

Na Hlín Leifsdóttir

Lile gari la moshi linakimbia na linakimbia

Linakimbia kando ya viwanja na misitu

Kando ya mito na maziwa

Kando ya mashamba na milima

Kijana mdogo ameketi karibu na dirisha

Huku akitazama mandhari mapya

Akijifikiria yeye mwenyewe

Sitawahi ona hii tena

Kamwe moja kati ya hii  

Sitawahi uona huyu mti tena

Sitawahi uona huu mlima tena

Na huyu ndege wa angani

Na si pia haya maua

Na si haya majani

Na si hii

Na si hii pia

Anazidi kutazama

Huku ameshangazwa na udunduzi mpya wa maisha:

Saa ya kwaheri 

Halafu anagundua ya kuwa alisahau kuaga kila mtu kwaheri 

Anazidi kutazama

Kila kitu kinachopita

Huku akisema bila mwisho

Kwaheri mti

Kwaherini maua

Kwaherini majani

Kwaherini nyasi

Kwaheri kijito

Kwaheri mlima

Kwaheri

Kwaheri

Kwaheri

Anatazama uso wake ukionyesha juu ya kila kitu kipitacho

Na kumwacha

Anatazama kwa undani kwenye macho buluu kiooni cha dirisha

Na anamwaga kwaheri yule kijana mwenye hakujua wakati wa kusema kwaheri

Mbele na mbele miaka yapita

Na mbele na mbele gari la moshi yakimbia 

Huku kila kitu kikipita bila mwisho dirishani

Kwenye kitini cha yule kijana mdogo

Mzee amekaa

Mwenye kamwe hatazami nje dirishani

Nje mandhari ya kigeni yapita

Lakini hayamgusi yule mzee

Anafungua ukurasa baada ya mwingine wa gazeti la kinyumbani

Huku akisoma kutoka tangazo la kifo hadi nyingine

Huku akitazama machoni kwa picha

Moja hadi nyingine

Akisema akilini mwake

Kwaheri mwokaji Jón 

Kwaheri fundi wa viatu Guðmundur

Kwaheri mwalimu Sigga

Kwaheri rafiki yangu Óli

Kwaheri Gunna, shangazi wangu mpendwa

Kwa upole anayapapasa mashavu ya zile picha

Huku rangi za zile gazeti zikiwa nyeusi

Anayakausha machozi kutoka kwenye chini ya macho yake

Na wino kutoka gazetini anavipaka vidomo vyake rangi nyeusi 

Kwa bahati anatazama nje ya dirisha

Na kwa muda mfupi ni kama wote wanasimama kando kando ya barani

Wakimwaga kwaheri

Mwokaji Jón

Fundi wa viatu Guðmundur

Mwalimu Sigga

Rafiki yake Óli

Gunna shangazi yake

Na wale wengine wote

Umati wa wafu

Umepiga laini kando ya reli za gari ya moshi

Ghafla anagundua ya kuwa hapo ndipo

Alipofikiria ya kuwa hatawahi paona tena

Alipokuwa kijana mdogo 

Wale wafu kwenye kando kando ya reli za gari ya moshi wanapotea

Ni kama kutoka na furaha

Huku akitazama nje kupitia dirishani, akisema akilini mwake

Jambo mti

Jamboni majani

Jambo ua

Pengine si ua sawa

Lakini kwa uhakika mzaliwa wa lile ua

Nilipoona utotoni

Jambo kijito

Si kabisa kile nilichoona wakati huo

Kushinda kila mtu kwenye hii dunia

Maji mengine

Kahawia zaidi

Lakini bado yakitiririka kupitia kijia cha zamani 

Jambo barabara ya kitambo ya changarawe

Jambo nyaya za simu 

Jambo ndege wa angani

Unaelekea wapi?

Kwa mpigo anamwona yule mzee dirishani

Akiwa na wino wa gazeti usoni mwake

Ukifanana na rangi ya shujaa wa kabila

Uso wake uko juu kila kitu 

Miti

Viwanja vya majani

Maziwa

Pia uko juu ya gazeti lilifunguliwa na kuakisa nuru kwenye glasi

Na picha za matangazo ya vifo 

Juu ya nyaya za simu

Juu ya milima

Juu ya ndege wa angani

Juu ya mito

Juu ya kila kiachapo

Na kupotea

Yeye pekee huwa anapatikana hata kila kitu kikipita 

Kwa mpigo ni kama hajawahi uona huu uso tena

Anatazama kwa kindani machoni mwa yule mgeni

Na anamuuliza:

Kwa hivyo wewe ni nani

Wewe unapokuwa hapa wakati wote

Wewe mwenye haniachi kamwe

Lakini anazama juu ya kila kitu

Ambacho kinayeyuka

Na kuacha

Wewe ni nani?

Anazidi kutazama kwa kina machoni mwa yule mzee

Huku yakiwa buluu kushinda anga, yakipita bila mwisho

Na yeye

Mwenye hajawahi kuamini

Mwishowe anauliza, kwa sauti ya chini

Pengine wewe ni Mungu?

Halafu jua linapasuka kutoka mawinguni

Huku ikigeuza nywele rangi ya kijivu tena

Na wakati weusi wa wino wa gazeti kutoka kwenye matangazo ya vifo

Unatiririka kwenye glasi kama matone ya mavua

Makunyanzi na miduara chini ya macho yake

Zinapotea pia 

Na hapo ndipo alipo tena

Yule kijana aliyeiaga dunia yote kwaheri kitambo

Anatabasamu

Na kusema na furaha fiche

“Kwaheri, mzee.

Kuja nje ucheze”

The train

By Hlín Leifsdóttir

The train runs and runs and runs

Runs by fields and woods

By rivers and lakes

By farmland and mountains

A little boy sits by the window

Looking at the foreign landscape

Thinking to himself

I will never see this again

None of this

I will never see this tree again

I will never see this mountain again

And not this bird

And not these flowers

And not these straws

And not this

And not this either

He looks on, and on,

Stunned by life’s latest discovery:

The hour of good bye

He then realizes that he forgot to say goodbye to everyone

He looks on, and on,

On everything passing by

Incessantly saying

Goodbye tree

Goodbye flowers

Goodbye straws

Goodbye grass

Goodbye stream

Goodbye mountain

Goodbye

Goodbye

Goodbye

He looks at his face hover over everything that passes by

And abandons him

He looks deeply into the blue eyes in the windowpane

And says goodbye to the boy who didn’t know the hour of goodbye

On and on the years pass

And on and on the train runs

As everything passes endlessly by the window

In the little boy’s seat

An old man is sitting

Who never looks out the window

Outside a foreign landscape passes by

But it doesn’t concern the old man

He turns the pages of his local paper from back home

Reading obituary after obituary

Looking into the eyes of the photographs

One by one

Saying in his mind

Goodbye Jón the baker

Goodbye Guðmundur the shoemaker

Goodbye Sigga the teacher

Goodbye Óli my friend

Goodby Gunna, my dear aunt

He softly strokes the cheeks of the photographs

The newspaper colours his fingers black

He dries the tears from under his eyes

And the ink from the paper dyes black strokes across his cheeks

He happens to look out the window

And for a moment it is as though they are all standing along the road

Waving goodbye to him

Jón the baker

Guðmundur the shoemaker

Sigga the teacher

Óli his friend

Gunna his aunt

And all the others

A multitude of dead people

Is forming a line along the traintracks

Suddenly he realizes that this is exactly the same place

That he thought he would never see again

When he was a little boy

The dead people along the train tracks dissolve

As though from joy

While he looks out the window, saying in his mind

Hello tree

Hello straw

Hello flower

Perhaps not the same flower

But certainly a descendant of that flower

That I saw here as a child

Hello stream

Not quite the same as back then

No more than anyone else in this world

Another water

Browner

Yet running along the same path as before

Hello old gravel road

Hello phonelines

Hello bird

Where are you going?

Suddenly he notices the old man in the window

With streaks of newspaper ink on his face

Reminiscent of tribal warrior paint

His face hovers over everything

Trees

Fields of straw

Lakes

It also hovers above the open newspaper that is reflected in the glass

And the faces in the obituaries

Over phonelines

Over mountains

Over birds

Over rivers

Over everything that abandons

And disappears

He alone is always there even when everything else passes by

Suddenly it is as though he has never seen this face before

He looks deeply into the eyes of the stranger

And asks him:

Who are you then

You who is always here

You who never leaves me

But hovers over it all

All that fades away

All that abandons

Who are you?

He looks deeper and deeper into the eyes of the old man

Bluer than the heaven, endlessly passing by

And he

Who has never believed

Finally asks, hesitantly

Are you perhaps God?

Then the sun bursts out from the clouds

Turning the gray hair golden once more

And as the streaks of black newspaper ink from the obituaries

Roll down the glass like raindrops

The wrinkles and the circles under his eyes

Fade away with them

And there he is again

The boy who said goodbye to the whole world a long time ago

He smiles

And says with wondrous joy

“Good bye old man.

Come out to play.”

  • Aliyepotea

Na Hlín Leifsdóttir



Kabla yule mwanamme atokapo kwenye mlango wa nje

anajiacha yeye mwenyewe nyumbani. 

anajitokeza mkahawani bila yeye mwenyewe.

hapo anakaa na binti yake,

mwenye si binti yake tena.

“Unahitaji keki ya chokoleti ama kikombe cha kakao?” anauliza.

“Hapana, asante,” binti anasema.

“Hapana, umekuwa mkubwa mno. Unahitaji kahawa?”

“Huwa nakunywa chai ya kijani pekee,” binti anasema.

“Naelewa,” yule mwanamme anasema, na kuinamisha kichwa chake, akifikiri:

“Furaha iliyoje ya kuwa bado nipo nyumbani.”

Lakini anaporejea nyumbani

inakaa ni kama ameenda.

Anatembea kuelekea dirishani

anatazama kwenye bustani

na anajiona yeye mwenyewe huku amejilaza hapo

kwenye safu za giza:

Aliyepotea. 

The Lost One


By Hlín Leifsdóttir


Before he steps outside the front door
he leaves himself behind at home.
He shows up without himself at the cafe.
There sits his daughter,
who is no longer his daughter.


“Would you like some chocolate cake and a cup of cocoa?“ he asks.
“No thanks,” she says.
“No, you’ve grown so big. Would you like some coffee?”
“I only drink green tea,” she says.
“I see,” he says, lowers his gaze, thinking:
“What a relief that I am still at home.”

But when he comes back home
it appears that he has gone.
He walks towards the window
looks into the garden
and sees himself lying out there
in the layers of darkness:
The Lost One.

Photograph by Nikos Pagonakis, Hlín Leifsdóttir is in costume as Oceanid from the opera Prometheus Bound by Karousos, in “Theater of the NO” in Athens.

Hlín Leifsdóttir is an international soprano and writer from Iceland. She has received several awards and recognitions for her poetry and short stories. Hlin is also a member of the spoken-poetry duet “Hlín Leifsdóttir & Morton”, together with award-winning Greek composer “Morton” (Vasilis Chountas, also known as Whodoes).

Peter Ngila Njeri’s Bio

Peter Ngila Njeri was born in Kabaa, Machakos County – Kenya. Peter’s novel manuscript, The Legend of Beach House, won the 2023 James Currey Prize for African Literature and is forthcoming from Abibiman Publishing in the UK on May 15, 2024. Peter is a 2017 recipient of the Iceland Writers Retreat Alumni Award, which financed him to attend the prestigious Iceland Writers Retreat in Reykjavík – Iceland. Peter is also a Fellow of the Nigerian-based Ebedi International Writers Residency. Peter’s short stories have been published in platforms like: The Dreaming Machine, Anthology Magazine, Jalada Africa, Brittle Paper, Olongo Africa, The Antonym, Barren Magazine among others. Peter is in the judging panel of the 2024 James Currey Prize for African Literature and the inaugural Afrocritik Prize for Criticism (2024). Peter drinks black coffee with his demons in a small sanctuary near Nairobi.

Tags: algorithmsHlín LeifsdóttirIcelandKenyaKiswahilimemorymusicPeter Njila NjeriPoetrysingingtechnologytranslation
Next Post
The American Dream Conspiracy: Cultural Critique in plays  by T. Williams, A. Miller and E. Albee – Barry David Horwitz

The American Dream Conspiracy: Cultural Critique in plays by T. Williams, A. Miller and E. Albee - Barry David Horwitz

The Dreaming Machine

Writing and visual arts from the world.

Three Poems about Homesickness – Marina Romani
Out of bounds

Three Poems about Homesickness – Marina Romani

  ACTS OF KINDNESS   You forgot how to eat and breathe at the same time Every act of kindness ...

December 1, 2019
“Ladri di denti” (Tooth Thieves) – Candice Whitney Reviews Djarah Kan’s Latest Short-Story Collection
Interviews and reviews

“Ladri di denti” (Tooth Thieves) – Candice Whitney Reviews Djarah Kan’s Latest Short-Story Collection

In Italy, conversations surrounding race are left to the past due to their negative connotation and connections to fascism, colonialism, ...

December 18, 2020
Overturning planes in the labyrinth – Four poems by Rita Degli Esposti
Interviews and reviews

Of Concentric Storytelling, Footballs and the Shifting World

Review of Mojaffor Hossain’s collection “Meet Human Meat and Other Stories (The Antonym 2023), by Pina Piccolo Cover art: Olga ...

May 2, 2023
“Flow back into the veins, History” three poems by Lucia Cupertino
Non Fiction

The Emotional Core of the Story- Part I and II – Piotr Ryczko

The emotional core of the story part 1   Confronted with the unease within When asked about my novel “A child ...

December 2, 2018
Photographer Sumana Mitra on her street photography and recent explorations of Surrealist techniques
Non Fiction

From Horace to Ferlinghetti and Back – Giuseppe Ferrara

  Lawrence Ferlinghetti disappeared from our sight in 2021 at the age of 101. The American poet and editor born of an Italian ...

December 14, 2021

Latest

Michelle Reale’s Volta: An Italian-American Reckoning With Race. Necessary turnabouts as  Columbus Day returns amidst Sinners’ vampires – Pina Piccolo

Michelle Reale’s Volta: An Italian-American Reckoning With Race. Necessary turnabouts as Columbus Day returns amidst Sinners’ vampires – Pina Piccolo

May 6, 2025
Eva Bovenzi: The inner world. The artist in conversation with curator Camilla Boemio

Area Sacra at Torre di Largo Argentina —or, Calpurnia’s Dream – Laura Hinton

May 5, 2025
The Spanish Steps, Revisited: A Temporary Exhibition – A conversation with Sheila Pepe

The Importance of Being Imperfect – Haroonuzzaman

May 5, 2025
from The Creative Process: TIOKASIN GHOSTHORSE, interviewed by Mia Funk and Melannie Munoz

from The Creative Process: TIOKASIN GHOSTHORSE, interviewed by Mia Funk and Melannie Munoz

May 4, 2025

Follow Us

news

Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live
News

Memorial Reading Marathon for Julio Monteiro Martins, Dec. 27, zoom live

by Pina Piccolo
11 months ago
0

December 24, 2024 marks ten years since the premature passing of Brazilian/Italian writer Julio Monteiro Martins, important cultural figure from...

Read moreDetails
  • TABLE OF CONTENT
  • THE DREAMING MACHINE
  • CONTACT

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy

No Result
View All Result
  • Home
  • Poetry
  • Fiction
  • Non Fiction
  • Interviews and reviews
  • Out of bounds
    • Poetry
    • Fiction
    • Intersections
  • THE DREAMING MACHINE
    • The dreaming machine n 16
    • The dreaming machine n 15
    • The dreaming machine n 14
    • The dreaming machine n 13
    • The dreaming machine n 12
    • The dreaming machine n 11
    • The dreaming machine n 10
    • The dreaming machine n 9
    • The dreaming machine n 8
    • The dreaming machine n 7
    • The dreaming machine n 6
    • The dreaming machine n 5
    • The dreaming machine n 4
    • The dreaming machine n 3
    • The dreaming machine n 2
    • The dreaming machine n 1
  • TABLE OF CONTENTS
    • the dreaming machine – issue number 16
    • the dreaming machine – issue number 15
    • the dreaming machine – issue number 14
    • the dreaming machine – issue number 13
    • the dreaming machine – issue number 12
    • The dreaming machine – issue number 11
    • The dreaming machine – issue number 10
    • The dreaming machine – issue number 9
    • The dreaming machine – issue number 8
    • The dreaming machine – issue number 7
    • The dreaming machine – issue number 6
    • The dreaming machine – issue number 5
    • The dreaming machine – issue number 4
    • The dreaming machine – issue number 3
    • The dreaming machine – issue number 2
    • The dreaming machine – issue number 1
  • News
  • Contacts

© 2024 thedreamingmachine.com - Privacy policy - Cookie policy